neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Habe einen text bekommen, den ichleider nicht versth, kann mir jmd helfen? =)

.........yO piEnSo qUe tú piEnSaS yO nO sOy nOrMaL.. Y eSo eS cOrReCtO xD pErO tú tAmBiÉn uN pOcO^^.. yO soLaMeNtE hAbLo bAsUrA ^^cUaNdO La rOsA dEbE tEnEr uN cOnTeNiDo..yO cOmiEnZo: hOy eS uN díA mUy bUeNo..y piEnSo qUe dEbE sEr uN pOcO diVeRtiDa xD (cOmO siEmPrE)... tÚ cOnOcEs CLAVAR UN CLAVO?qUe siGniFiCa: mOvEr mUsLoS;)LaS oTrAs cOsAs tú yA cOnOcEs^^mE gUsTaRíA mUcHo eScRiBiR eN eSpAnOL pOrQuE lAs oTrAs pErSoNaS Y TÚ ;) tiEnEn pRoBLeMaS dE CoMpReNdEr xD.. cReo qUe tUs eXaMeNeS pAsAn biEn...=) Y tiEnEs uNoS díAs mUy InTeReSsAnTeS eN eRfUrT y tAmBiÉn eSpErO qUe LLeGaS siN pRoBLeMaS A tUs aBueLoS...hAsTa viErNeS!!>UCA<

vereinzelt sind mir Wörter klar, aber kein Zusammenhang :(

Hoffe jemand kann mir helfen..
18181301
Da war ein Textverhunzer zugange. Die eingstreuten Großbuchstaben müssen, wie auch ein Großteil der m oder M in n umgewandelt werden. Haste das gemacht, sagt der Langenscheidt-Übersetzer T1 folgendes: ich denke dass du denkst ich nicht ich bin normal. Und das ist richtiger xd aber du auch ein bisschen. Ich spreche nur Müll, wenn die erosa einen Inhalt haben soll. ich fange an: heute ist es ein sehr guter Tag. und ich denke dass es ein bisschen lustige xd sein soll (cmo immer). Du kennst einen Nagel zu nageln? Dass er bedeutet: Oberschenkel bewegen; die anderen Sachen du kennst schon würde mich gefallen viel in espanol zu schreiben weil die anderen Menschen Y du, haben Probleme, um xd zu verstehen. ich glaube, dass dein Examen gut passiert. Und du hast ein paar Tage sehr interessantes in Erfurt und auch warte ich dass du ohne Probleme zu deinen Großeltern ankommst. Bis Freitag. uca
18181923
 
Hallo tut mir leid, dass ich das in einem Übersetzungsforum poste, aber da ich die Namen nicht kenne, war es mir nicht möglich im Web was zu finden.
Ich bin auf der Suche nach so einer Olivenpaste und so einer weißen Creme (nicht Aioli, sondern viel fester, ich glaube Käse, bin da aber nicht sicher), die wir im Urlaub fast immer als Couvert gereicht bekommen haben. Weiß jemand, was die beiden Sachen genau sind? Wie sie heißen oder gar wie die Rezepte dazu sind?

Vielen vielen Dank an Euch
Sonya
18157767
Wo warst du denn in Urlaub?
18157800
Re: Re: Rezepte gesucht!!!^
auf mallorca
18157829
Die Olivenpaste ist evtl. die Tapenade aus schwarzen Oliven. Schau mal hier:
http://www.kochatelier.de/saucen/tapenade.htm

Und falls Nummer 2 doch ne Aioli war, hier das mallorquinische Rezept dazu. Diese Sauce ist auch nicht flüssig, sondern ziemlich zäh. Allerdings ohne Käse.
http://encyclopedie-de.snyke.com/articles/aioli.html
18157838
Re: Re: Rezepte gesucht!!!^
aioli war es auf gar keinen fall, das hatten wir immer noch extra trotzdem danke
18157940
 
Que tal tu dia hoy??
beso
18156153
Wie ist dein Tag heute?
Kuss
18157530
 
geschäftsschreiben
Kann mir bitte jemand diesen text übersetzen, ich habe es versucht, aber ich bin mir nicht sicher, ob ich alles korreckt verstanden habe, es ist dringend.
danke vielmals.
los albañiles y peones dependen pues de vuestra compañia

ok, tampoco querria ser indiscreto, me interesaba sobre todo lo referente a la construccion
que no te parezca que soy un curioso!
ahora te explico porque me interesaba...

me interesaba saber, referente a la construcción solo:
1) sois constructores (con peones, albañiles, obreros...) o promotores
(compran terrenos, contratan empresas constructoras y venden directa o indirectamente).
(1a) Yo soy promotor en las islas canarias)
2) cual es el precio real en promedio del metro cuadrado construido en a)
viviendas unifamiliares y en b) viviendas colectivas.
3) cuanto gana un obrero de la construccion en el Sur de Turkia
4) que tipo de interes anual obtienen ustedes con vuestro banco para creditos al promotor
( si es el caso que solicitan creditos).
(nota: no te lo pregunto por simple curiosidad)
18141386
die maurer und (bau-)arbeiter hängen von eurer unterstützung ab

ok, ich will auch nicht indiskret sein, aber vor allem interessierte mich das über die konstruktion, nicht dass du denkst, ich sei neugierig! jetzt erklär ich dir warum es mich interessiert hat...

mich interessiert zu wissen, bezgl. der konstruktion nur:
1) Seid ihr konstrukteure (mit arbeitern, maurern,...) oder promotoren (kaufen land, machen verträge mit baufirmen und verkaufen direkt oder indirekt)?
1a) ich bin promotor auf den kanaren.
2) was ist der echte durchschnittspreis pro m2 bei
a) einfamilienhäusern und b) mehrfamilienhäusern?
3) wieviel verdient ein bauarbeiter im süden der türkei?
4) was für jährliche zinsen habt ihr mit eurer bank für kredite (mit dem promotor) vereinbart? falls es der fall ist, dass ihr kredite beantragt habt.
(hinweis: ich frage nicht nur aus simpler neugier)
18145002
 
Hallo liebes Forum
Könnte mir jemand übersetzten was "Folge Deinem Herzen" heisst. Bitte, Danke
18132524
sigue a tu corazón
18135002
meiner meinung nach ohne präposition:
sigue tu corazón
18145017
 
Der Ausdruck "dar muela", der in der Dom. Rep. gebraucht wird, übersetze ich den mit flirten oder anbaggern korrekter? "flirtear" werde in der Dom. Rep. nicht gebraucht, wie sage ich dort sonst zu "flirten". Bitte auch Angaben zu dem Gebrauch des Wortes "dar muela" bezüglich den Regionen, wo er gebraucht wird, damit ich einen korrekten Eintrag machen kann.
18127605
dar muela kenn ich nicht, aber beim Googlen habe ich diese Definition gefunden, die mir eher nach 'jemanden überzeugen', statt nach anbaggern klingt:
dar muela: (loc. v.) tratar de convencer a alguien. Luis está dándole muela a su padre para que le preste el carro.

ich kenne u.a. noch 'ligar con alguien'
18128998
 
Übersetzung
Hallo,
wir haben seit kurzem eine geschäftliche Verbindung mit einem spanischen Lieferanten (Schuhe). Leider geht die Kommunikation sehr schwierig da er kein deutsch und sehr schlecht französisch oder englisch spricht. Bei uns spricht leider niemand spanisch. Darum wenden wir uns an dieses Forum, ist jemand die/der spanisch als Muttersprache hat und sehr gut deutsch spricht bereit uns zu helfen. Vielen Dank im voraus...
18127529
hallo, ich bin geb. spanierin und arbeite für ein globalisiertes unternehmen im corparate procurement
falls ich helfen kann meldet euch über mein e-mail
mfg
marie
18133786
Bitte hilf mir: ich brauche auf katalonisch:
Ich würde mich sehr freuen dich kennen zu lernen auf dem bild siehst du sehr nett aus. ich hoffe das du mir zurückschreibst viele liebe grüße Marcus



(die frau spricht nur das aber das englisch ist zu schlecht. hoffe das klappt die ist so lieb ich sags dir Danke für die Hilfe)
18151593
hmm ey sry ich weiß net aba meine mutter könnte ich mal fragen die kommt aus catalunya
18291587
du musst in das catalá-forum gehen, da hilft man dir
18291596
hey marcus erstmal heißt es katalanisch ...du kannst das was du dem mädchen schreiben willst auch auf spanisch schreiben ,jeder catalane spricht auch spanisch ...cuuuuuuuuzz
18291603
spanier und catalaner sind geeeeeil grüße pau und alba
18291676
armaniwweiss (at) hotmail.com
sorry hatte es nicht gepostet
mfg
marie
18135005
 
Seite:  16     14