Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch (hatte) verübelt (worden) - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Konjugieren kennen
kanntegekannt
Konjugieren conoscereVerb
verübeln
verübelte(hatte) verübelt (worden)
prendersela
~, aversene a male
Verb
entlarven
entlarvteentlarvt worden
smascherare
smascherare (verb. regul)
Verb
er hatte lei aveva
ich hatte io avevo
er hatte lui avava
sie hatte lei aveva
er hatte lui aveva
sich verziehen
sich verziehen verzog sichhatte sich verzogen
fam sparire
sparire

~, dileguarsi
Verb
er hatte aveva
ich hatte avevo
ich hätte avrei
sind vernichtet worden sono stati distrutti
Marco hatte begonnen marco aveva cominciato
er hatte Geburtstag ha compiuto gli anni
Ich hätte gern ... Vorrei ...
er/sie/es hätte avrebbe
vieles ist gesagt worden molto è stato detto
ich bin versetzt worden sono stata bidonata
wenn er geliebt hätte se amasse
wenn ich gehabt hätte se avessi
wenn er gefühlt hätte sentisse
Sie hatte nicht studiert. Non aveva studiato.
wenn er gefühlt hätte se sentisse
ansonsten hätte ich Probleme altrimenti avrei dei problemi
Ein 'Danke!' hätte gereicht. Un grazie sarebbe stato sufficiente.
niemand hatte einen Beweis nessuno aveva le prove
wenn ich gefühlt hätte se sentissi
er hatte es gewollt lui l'avrebbe voluto
Wer hätte das gedacht? Chi l'avrebbe mai pensato?
Hatte A. gerade Geburtstag? A. ha appena compiuto gli anni?
Ich hätte gerne Winterschuhe. Vorrei delle scarpe invernali.
ich hatte dich erwartet ti stavo aspettando
wenn ich gelesen hätte se avessi letto
Ich hatte vorgestern Geburtstag. Ho compiuto gli anni l'altro ieri.
Sie hatte lange Haare l'ho saputo
wenn er gefürchtet hätte se temesse
das hätte nichts geändert non sarebbe cambiato nulla
wenn ich gefühlt hätte sentissi
Sie hatte lange Haare aveva i capelli lunghi
Ich hätte Appetit auf ... Sarei tentato da ...
Ich hätte einen Vorschlag. Avrei una proposta.
wenn ich gefürchtet hätte se temessi
Ich hätte eine Frage. Avrei una domanda.
wenn ich geliebt hätte se amassi
ich hatte eine schlaflose Nacht ho passato la notte in bianco
ich hätte es sein müssen avrei dovuto essere io
Ich hätte gern ein Zimmer. Vorrei una camera.
Ich hätte gern ein Erdbeereis. Vorrei un gelato alla fragola.
ich hätte viel zu berichten avrei molto da riferire
also hatte er einen Konkurrenten quindi aveva qualche concorrente
ich hatte keine andere Wahl non avevo altra scelta
er hatte einen Vertrag erhalten avev ottenuto un contratto
niemand hätte mir je geglaubt nessuno mi avrebbe mai creduto
es hätte nicht passieren dürfen non sarebbe dovuto succedere
Das hätte ihr gut getan. Le avrebbe fatto un gran gene.
ich hätte dir zuhören müssen avrei dovuto ascoltarti
Ich hätte gerne ein Einzelzimmer. Vorrei una camera singola.
ich hätte lieber ein Getränk prenderei piuttosto una bibita
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.10.2019 5:34:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon