Den schönsten Namen in Köln gibt es dort leider nicht mehr. Ich habe damit unendlich viele Bierrunden an der Theke gewonnen, weil die Leute alle dachten, so kann kein Mensch heißen.
Der Mann hiess: "Pförtner von der Hölle" und stand so auch im Telefonbuch.
Un tizio si presenta ad un colloquio per un concorso e grazie alle sue ottime referenze il responsabile dell'azienda gli dice:
- Bene, puó iniziare a lavorare domani. Gli orari di lavoro sono dalle 8 alle 18.
- La ringrazio, ma...hhmm. Ho dimenticato di rivelare un particolare.
- mi dica, di che si tratta?
- sono appena tornato dall'Iraq e sono stato vittima di un incidente. Dopo lo scoppio di una mina ho subito l'amputazione dei testicoli.
- Non si preoccupi, non c'é problema. Allora ci vediamo domani, puó iniziare alle 10.
- No guardi, non vorrei a causa del mio handicap usufruire di privilegi, posso tranquillamente iniziare alle 8 come tutti gli altri.
- No non si preoccupi, non intendevo priviliegiarla...il fatto è che ogni giorno dalle 8 alle 10 ci grattiamo i coglioni davanti alla macchina del caffé.
die meisten hier im Forum sind Deutsche die italienisch lernen ,ich glaube das hat wenig Sinn,wenn sich zwei in einer Sprache schreiben die sie nicht wirklich können .
Aber schau doch mal bei http://sharedtalk.com/,das ist extra eine Seite für Leute die Interesse an Mailfreundschaften im Ausland haben ,dort kannst du auch chatten ,entweder zu zweit oder in einem der öffentlichen Chatrooms,einen italienischen Chat gibts natürlich auch.
Wobei dieses Chatten mit mehreren nicht viel bringt,es beschränkt sich meistens auf " Ciao come state "....darauf antworten dann alle "Sto bene grazie " oder sowas in der Art ,dann kommt schon der Nächste und die Begrüßung geht von vorne los,also eher langweilig !
Die Italiener hier bei uns im Forum sind sehr rar,wahrscheinlich haben sich auch gar keine Zeit zum mailen,sie haben schon genug damit zu tun,unsere Übersetzungen zu verbessern:)
am ehesten wirst du fündig, wenn du bei Google "Tandem lernen" eingibst.
Von der EU gefördert, gibt es gleich mehrere Universitäten die Lernfreundschaften mit anderen Nationen vermitteln.
Ich habe bereits zwei solche Partner gefunden, aber täusch dich nicht, die eMail-Schreiberei macht mehr Mühe als man denkt und deshalb schläft das trotz anfänglichere Begeisterung meist schnell wieder ein.
Mit einem solchen Klasse-Forum wie hier, bist du meist besser bedient, weil du keinen Zwang im Rücken hast, aus Höflichkeit antworten zu müssen.
Du meldest dich, wenn du Fragen hast oder dich die Lust überfällt, das Ganze hier ein wenig zu verfolgen.
Ciao trattino,
ich wünsche dir und allen anderen auch einen schönen Nikolausabend.
Dein weihnachtliches Sterntaler-trattino-Bild gefällt mir richtig gut :)
Wie sagt man:
gerne würde ich mein Angebot vergrößern (oder erweitern)
mi piacerebbe allargare oder ampliare la mia offerta ?
oder
.... la quantità degli appartamenti (klingt eher doof oder?)
.... il numero degli appartamenit ...????
gemeint sind meine angebotenen Ferienwohnungen, ich möchte noch ein paar dazunehmen und brauche einen richtigen italienischen Satz dafür...
Dankeschön für Eure Antworten,
Kati, aumentare il numero ... gefällt mir sehr gut,
Margitta, ist in Deinem Satz nicht was vertauscht, muss es nicht heißen ....aumentare la quantità delle offerte .... ??
Das ist wieder so ein typisch italienischer Satz verschachtelt und aneinandergefügt, so dass man ganz durcheinander kommt, oder?
schönen Samstag noch a tutti voi :-))
seid ihr fleißig beim Weihnachtsgeschenke kaufen?