La piazza

Wie sagt man:
gerne würde ich mein Angebot vergrößern (oder erweitern)

mi piacerebbe allargare oder ampliare la mia offerta ?
oder
.... la quantità degli appartamenti (klingt eher doof oder?)
.... il numero degli appartamenit ...????

gemeint sind meine angebotenen Ferienwohnungen, ich möchte noch ein paar dazunehmen und brauche einen richtigen italienischen Satz dafür...

könnt ihr mir bitte helfen?

zur Forumseite
Ciao Enai,
meine bescheidene Meinung - ich würde wahrscheinlich schlicht und einfach schreiben:

„Vorrei aumentare il numero degli appartamenti offerti” oder “Vorrei allargare la mia offerta (turistica).”

Bestimmt wissen aber die Muttersprachler oder Profis noch eine bessere Formulierung.

LG, Kati

zur Forumseite
Ciao Enai ..ciao Kati,
ich hab grad mal gefragt.

Diesen Satz hab ich bekommen:
Vorrei aumentare l'offerta della quantità degli appartamenti turistici.

Ciao,
Margitta

zur Forumseite
Buongiorno Mars, da lag ich ja mit meinen eher "simplen" Sätzen ein bisschen daneben. ;-)
LG, Kati

zur Forumseite
Salve Ihr beiden

Dankeschön für Eure Antworten,
Kati, aumentare il numero ... gefällt mir sehr gut,
Margitta, ist in Deinem Satz nicht was vertauscht, muss es nicht heißen ....aumentare la quantità delle offerte .... ??
Das ist wieder so ein typisch italienischer Satz verschachtelt und aneinandergefügt, so dass man ganz durcheinander kommt, oder?

schönen Samstag noch a tutti voi :-))
seid ihr fleißig beim Weihnachtsgeschenke kaufen?

zur Forumseite
..ich hab extra einen Italiener gefragt.... keine Ahnung, ob das so in Ordnung ist oder nicht..

Kann das denn keiner aus dem Forum hier mal kontrollieren?????? Die sind wohl alle auf dem Weihnachtsmarkt und kaufen Geschenke ein.....;))))


Ich war grad in Ratisbona....schöööööön...

zur Forumseite