neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Molte grazie per vostri aiuto!
21811100

Danke und dir und deiner Familie ebenfalls schöne Weihnachten!
(Und auf die Schnelle noch etwas Hilfe: "... per il vostro aiuto." (:-)

Ciao, Tamy.
21811103
 
ich stand an der Ampel und zwei junge schwarze Bettler haben die Damen neben
mir angequatscht und eine meinte dann zu mir: "È piede eh" - ich weiß aber nicht ob ich es richtig geschrieben und vorallem richtig verstanden habe. Die genaue Bedeutung ist mir auch nicht klar.
Wohl so wie:"lästig", unverschämt,...? lg
21811057
hmmmmm...."è pieno eh"...soviel wie... es ist hier voll (von Bettlern)

oder "che pena eh" ... das hiesse dann..."wie bedauernswert" oder je nach Tonfall..."wie unmoeglich"

sonst faellt mir eigentlich nichts ein.


lG

oder vielleicht..."a piedi eh"...an dich gerichtet...zu Fuss, was? :-)

man sollte da am besten immer gleich vor Ort nachfragen...Prego? come dice? :-)
21811062
Danke: Re: Heute hat sich folgendes zugetragen............
Danke viadelcampo! Aber das war nicht an mich gerichtet :-) Aber ich denke, dass deine erste Variante gemeint war....es wimmelt hier nämlich tatsächlich von Bettlern. Schönes Wochenende!
  21811076
 
Buongiorno. ...allora se vuoi con me ci scriviamo solo in italiano
21811046
Re: kann mir ...

"Hallo... also, wenn du willst, dann schreiben wir einander nur auf Italienisch."

(Anm.: Tja, das hat man nun davon! (:-))
21811053
 
Grazie milleeeeeee!!!!siete stati veramente troppo gentili ad inviarci quella bella scatola magica...che bella sorpresa...a Giuliana è piaciuto da morire l'asinello, se le stretto x tutto il pomeriggio...l'angioletto è già in camera sua sulla mensola e il pupazzo di neve ci guarda dal mobile del soggiorno!!ci ha fatto davvero tanto piacere ricevere il vostro pacco.Giuliana ha iniziato a camminare..e dice mamma e babbo...Sara sta bene??speriamo di poterci rivedere presto.....ci farebbe davvero tanto piacere!!!!!intanto vi auguriamo un natale sereno e pieno di cose meravigliose, il nostro augurio è veramente tanto sincero!!!
21811012
Re: Kann mir das bitte ...

Viiieelen Dank!!! Ihr wart total nett, uns diese schöne Zauberschachtel zu schicken... Was für eine schöne Überraschung... Giuliana hat der Esel überaus gut gefallen, sie hat ihn den ganzen Nachmittag an sich gedrückt... Der Engel steht schon im Zimmer auf dem Bord und der Schneemann wacht im Wohnzimmer über uns!! Euer Paket hat uns wirklich viel Freude bereitet. Giuliana hat zu laufen angefangen... und sagt "Mama" und "Papa"... Geht's Sara gut?? Wir hoffen, euch bald einmal wiedersehen zu können... das würde uns wirklich sehr freuen!!! Zwischenzeitlich wünschen wir euch "schöne Weihnachten" mit lauter wunderbaren Sachen, unser Wunsch kommt wirklich von Herzen!!!

Ciao, Tamy.
21811036
 
I nostri corsi possono essere annuali, da ottobre a maggio (circa 30 lezioni con cadenza settimanale), del primo semestre ( da ottobre a fine gennaio,
per circa 15 lezioni) o del secondo semestre (da febbraio a metà maggio
per circa 15 lezioni). Ogni lezione dura 50 minuti e questa Ute è aperta da
lunedì a venerdì dalle ore 9.00 alle ore 12.00 e dalle 15.00 alle 19.00.
Per poter insegnare si diventa soci sostenitori con la semplice compilazione di un modulo,

quindi si presenta i proprio corso correlato da curriculum e da programma analitico ( da presentare ai corsisti) e da uno sintetico che noi pubblichiamo.
Ai docenti non viene dato alcun compenso, solo un rimborso spese qualora
provenisse da altro comune. I docenti possono infine usufruire del parcheggio interno.

Nello specifico, saremmo interessati ad uno o più corsi di LINGUA TEDESCA da tenersi nella nostra sede di TAVAGNACCO nel secondo semestre nelle giornate di LUNEDì (mattina o pomeriggio) o MERCOLEDì (solo mattina). Il livello dei corsi è da definire.

In attesa di una sua cortese risposta Le inviamo cordiali saluti e un sincero augurio di Buon Natale.
21810974
Unsere Kurse können jährlich sein, von Oktober bis Mai (ca. 30 Unterrichtseinheiten mit wöchentlichem Rhythmus), im ersten Halbjahr (von Oktober bis Ende Januar für ca. 15 Unterrichtseinheiten) stattfinden oder im zweiten Halbjahr (von Februar bis Mitte Mai für ca. 15 Unterrichtseinheiten). Jede Unterrichtseinheit dauert 50 Minuten und diese Ute ist offen von Montag bis Freitag von 9 bis 12 Uhr und von 15 bis 19 Uhr.
Um zu unterrichten, wird man unterstützendes Mitglied einfach dadurch, dass man ein Formular ausfüllt; man präsentiert also den eigenen Kurs verbunden mit einem Curriculum und einem analytischen Programm (das den Teilnehmern zu präsentieren ist) und einer Zusammenfassung des Programms, die wir veröffentlichen.
Die Dozenten bekommen keinerlei Entgelt, lediglich eine Entschädigung für Spesen, sofern sie aus einer anderen Kommune kommen. Die Dozenten können den innen liegenden Parkplatz nutzen.
Insbesondere wären wir interessiert an einem oder mehreren Kursen der DEUTSCHEN SPRACHE, die an unserem Sitz in TAVAGNACCO im zweiten Halbjahr montags (Vormittag oder Nachmittag) oder mittwochs (nur vormittags) gehalten werden müssten. Das Kursniveau ist noch festzulegen.
In Erwartung Ihrer Antwort senden wir Ihnen freundliche Grüße und wünschen frohe Weihnachten.
21810995
Dankeschön!
21811002
 
Mein Mami wollte Dir auch noch etwas schreiben, wegen der X-Geschichte und so haben wir gedacht, wir könnten ausnahmsweise ja auch ein Paket mit einigen Weihnachtsüberraschungen senden :-). Die Kekse sind teilweise selbstgemacht und teilweise selbstgekauft :-) ... so habt Ihr an Weihnachten etwas Schweiz in Italien. Die Schokolade darf natürlich auch nicht fehlen :-) und noch etwas für X. Du siehst, es stehen einige Leute hinter Dir und ich besonders, dies weisst Du! Wenn etwas ist, lass es mich wissen. Wir hören uns per Skype, Facebook und Handy. Habt schöne Weihnachtstage und grüss mir bitte alle ... vor allem X.

- Für Deine Mutter
- Du weisst für wen
- Bitte erst an Weihnachten öffnen oder dann halt nach Weihnachten ... je nach Post :-)
21810940
Bitteschoen;-)

Anche mia madre voleva scriverti ancora qualcosa riguardo alla questione X e così abbiamo pensato di mandare in via del tutto eccezionale un pacco sorpresa per Natale:-)
I dolcetti sono in parte preparati e in parte comperati di persona:-)
Così per Natale avete un po’ di Svizzera in Italia.
Ovviamente della cioccolata non poteva mancare :-) e ancora qualcosa per X. Come vedi ce ne più di uno a sostenerti e in modo particolare io, questo lo sai!
Fammi sapere se ci sono delle nuove o se ti sta qualcosa a cuore.
Ci sentiamo via skype, facebook e cellulare

Auguro a tutti voi delle belle giornate di un sereno Natale e per favore salutami tutti…
soprattutto X.

- per tua madre
- lo sai per chi
- si prega di non aprire prima di Natale, o al massimo dopo, se la posta non dovesse lasciare scelta :-)
      21810946
Vielen Dank! ... wenn wir uns nicht mehr lesen, wünsche ich Dir schöne Weihnachtstage!!!
21810965
OHHHHH, ich habe einen boesen Fehler gemacht!!! Come vedi ce n'è più di uno....Bitte verbessern, ich hoffe es geht noch...und entschuldige bitte!

21810966
Hat noch gereicht ... DANKE! ... habe jetzt geschrieben: Come vedi ce n'è più di uno a sostenerti ... ist jetzt gut so oder? ... die Karte ist geschrieben und das Paket geht morgen zur Post ... hoffen wir, dass es vor Weihnachten ankommt :-) ... Dir eine gute Zeit und Danke!!!
  21810970
Korrektur
Bitteschoen;-)

Anche mia madre voleva scriverti ancora qualcosa riguardo alla questione X e così abbiamo pensato di mandare in via del tutto eccezionale un pacco sorpresa per Natale:-)
I dolcetti sono in parte preparati e in parte comperati di persona:-)
Così per Natale avete un po’ di Svizzera in Italia.
Ovviamente della cioccolata non poteva mancare :-) e ancora qualcosa per X. Come vedi ce n'è più di uno a sostenerti e in modo particolare io, questo lo sai!
Fammi sapere se ci sono delle nuove o se ti sta qualcosa a cuore.
Ci sentiamo via skype, facebook e cellulare

Auguro a tutti voi delle belle giornate di un sereno Natale e per favore salutami tutti…
soprattutto X.

- per tua madre
- lo sai per chi
- si prega di non aprire prima di Natale, o al massimo dopo, se la posta non dovesse lasciare scelta :-)
21810967
Re:
Danke, Vialdelcampo!
Wieder etwas dazugelernt!
Ciao, Tamy.
  21810978
 
Kleingeist
Hallo Muttersprachler,

wie kann man Kleingeist korrekt übersetzen?

lo spirito gretto?
Versteht man "Krämerseele" in Italien?
oder sagt man eher
lo spirito limitato?

Habe weder bei Leo noch bei Google was gefunden.

Lieben Dank für eure Antworten
21810936
Guten Morgen! Ich kenne Kleingeist unter "meschino". lg
21810942
habe gerade im DeAgostini nachgesehen und hier steht auch: miserevole...
21810943
Lieben Dank für dein Bemühen,

meschino = armselig, miserevole = bejammernswert, denk ich.

Und nicht das, was ich unter Kleingeist verstehe.

Schönen Abend und lg



21810952
Hallo 0612,

Muttersprachler bin ich nicht, aber nach ein wenig Herumblaettern finde ich, dass "persona con una /dalla mente piccola, chiusa, limitata, ottusa, ristretta" also, avere una mente/ essere di mente piccola, ......usw, passt.

no?
21810963
Danke: Re: Kleingeist
Danke dir sehr Viadelcampo.
21810969
 
Seite:  8202     8200