neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Übersetzungsbitte
(...) che non puoi fare a meno di lei.

Verstehe "a meno di lei" nicht.
21709289
Hallo,

...(so)dass du auf sie nicht verzichten kannst.
21709381
Danke, Vanilla. Im Gesamtzusammenhang ist das was Positives... :-)
  21709387
 
Hallo Papa,ich bin einbisschen enttäuscht von Dir.Alina hatte gestern Ihre Kommunion und sie auf Deinen Anruf gewartet.Alina ist darüber sehr traurig.Und ich ebenfalls.Du hättest anrufen können.Du bist Ihr Opa und auch mein Vater.Ich merke auch in letzter Zeit das Du den Kontakt gar nicht mehr möchtest.Dann sage es aber bitte auch.Du hast nicht nur Kinder die bei Dir leben sonden hier in Deutschland leben Deine Tochter,dein Schiegersohn und deine Enkelkinder.
Ein Anruf hätte gereicht.Ich bin sehr enttäuscht.Gruss
21708859
Ciao papà, sono un po’ delusa di te. Ieri abbiamo festeggiato la prima comunione di Alina e lei aveva sperato di ricevere una tua chiamata. Ne è rimasta molto triste – come me. Avresti potuto chiamarci. Sei il nonno e inoltre sei mio padre.
Ma ultimamente ho notato che non vuoi più stare in contatto. Però, se è così allora ti prego di dirlo. Non ci sono solo i figli che vivono con te; anche qui in Germania c'è una tua figlia, qui vivono tuo genero e i nipotini. Sarebbe bastata una telefonata. Sono proprio delusa. Un saluto
  21708943
 
- Ieri non ho fatto in tempo a vedere l'ultimo film di**
- Non ti preoccupare. Il film l'ho visto e devo dirti che non ti sei perso proprio niente

- gestern habe ich mit der Zeit nicht geschafft den letzten Film von** zu sehen
- Mach dir keine Sorge. Den Film habe ich gesehen, und ich muss dir freilich sagen, dass du nichts besonders verpasst hast.
21708344
Gestern habe ich es nicht rechtzeitig geschafft, den neuen Film von XY anzusehen.
Mach' dir keine Sorgen. Ich habe den Film gesehen und ich muss dir sagen, dass du wirklich nichts verpasst hast.
21708394
Danke!
21708606
 
Mein liebster XY. Zu allererst schicke ich dir einen zärtlichen und sehnsüchtigen Kuss verpackt mit endloser Liebe.
Mache dir keine Sorgen, du weißt doch, ich werde dich niemals alleine lassen. Das habe ich dir doch versprochen. Ich habe lediglich 9 sehr anstrengende Tage hinter mir. Ich habe täglich beinahe 16 Stunden am Tag gearbeitet und somit kaum Schlaf gefunden. Gestern war der letzte Tag und heute musste noch alles abgebaut, verladen, gewaschen und verstaut werden. Ich bin wirklich total erledigt…fix und foxi…brauche jetzt sicherlich ein paar Tage, damit ich wieder Erholung finde, zur Ruhe komme, meinen überfüllten Schreibtisch aufarbeite, meine Wohnung vom Schmutz befreie und ich wieder frisch und munter aussehe, damit ich dir wieder ein paar Fotos senden kann ;). Es geht mir gut und ich denke jede Sekunde und noch viel öfter an dich. Es ist einfach so, du bist immerfort in meinen Gedanken, egal was ich tue. Weißt du, morgen sende ich dir dein Geburtstagspäckchen. Ich muss zugeben, ich lese sehr gerne, dass ich dir fehle, es macht mich glücklich aber zugleich wird mir auch bewusst, wie sehr ich dich vermisse und ich mich nach dir sehne, jeden Tag, die ganze Zeit. Ich gebe die Hoffnung niemals auf, dass ich dich wiedersehen darf. Es muss einfach sein!!!
Erzähl mir bitte, wie geht es dir? Wie geht es deinen beiden Kindern (Bub und Mädchen (Info))? Richte bitte beiden einen ganz lieben Gruß von mir aus.
21708327
Carissimo XY. Prima di tutto ti mando un tenero bacio pieno di desiderio e avvolto in amore infinito.
Non preoccuparti. Tu sai che non ti lascerò mai. Questo te l’ho promesso. È solo che gli ultimi 9 giorni erano molto duri. Ho lavorato quasi 16 ore al giorno e quindi ho trovato solo poco tempo per dormire. Ieri è stato l’ultimo giorno e oggi bisognava smontare, pulire e sistemare tutto. Sono appena rientrata. Sono proprio sfinita… penso di aver bisogno di qualche giorno di riposo per ritrovare un po’ di pace; poi dovrò occuparmi della mia scrivania piena scartoffie, dovrò dare una ripulita alla casa. Solo dopo aver fatto tutto questo avrò di nuovo un aspetto rilassato e fresco e potrò mandarti qualche foto ;)
Sto bene, ti penso ogni secondo e ancora molto di più. Sei sempre nei miei pensieri, indipendentemente da cosa faccio.
Sai, domani di manderò il tuo pacchetto di compleanno. Devo ammettere che mi fa molto piacere leggere che ti manco, questo mi rende felice ma allo stesso tempo mi rendo conto di quanto io sento la tua mancanza e di quanto ti desidero, ogni giorno, sempre. Non perderò mai la speranza di poterti rivedere. Deve succedere!!
Raccontami, come stai? Come stanno i tuoi figli? Mi raccomando, salutameli.

21708467
Ciao Wollemaus...grazie di cuore...come sempre :). Buona serata! CS waly
  21708537
 
come mai non ti sei fatta sentire in questi giorni?
lo sai che se non ti sento sto male?

Mein bescheidener Übesetzungsversuch:
Warum habe ich in den letzten Tagen nichts von dir gehört? Du weißt es macht mich traurig (fühle mich schlecht) wenn ich nichts von dir höre.
21708219
Ja, genau :)
Der erste Satz etwas wörtlicher:
"Warum hast du in diesen Tagen nichts von dir hören lassen?"
21708275
Danke: Re: Ciao a tutti und danke für die ÜS-Hilfe!
Cara wollemaus....mille grazie!
21708339
 
hallo, bitte übersetzen :)
la tua amante -

sono stupida -

Ma sta' foto del profilo ke bella , chi e' stata la fotografa? -

moreeeeee miooooo dp quando hai tempo mi chiami cs ti dico x domani pomeriggio!!!! bella la mia carciofa!!! t'amo -

21707344
deine Geliebte

ich bin dumm

Aber was für ein schönes Profilfoto, wer war denn die Fotografin?

Mein Liebling, rufe mich nachher an wenn du Zeit hast, dann sage ich dir Bescheid wegen morgen Nachmittag!!!! Meine schöne Artischocke!!! Ich liebe dich.
21707393
 
Vielen Dank für die Übersetzung :-) ♀ → ♂
Zuerst mal wieder ein grosses Danke an alle Helfer ... ich schätze Eure Arbeit sehr!

"Ich fahre erst morgen los und bin dann gegen den Abend bei Euch ... früher schaffe ich es wegen der Arbeit nicht ... ich melde mich dann wieder ... also bis bald"

21706372
Hallo Ashiba,

"Partirò solo domani e quindi arriverò da voi in serata...non sono riuscita a liberarmi prima dal lavoro...comunque mi farò sentire...allora a presto"
21706508
 
Seite:  7953     7951