auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
26.06.25
Seite:
6494
6492
away
LA
IT
SP
DE
EN
05.09.2008
stimmt
die
Übersetzung
...
bitte
einmal
draufschauen
..
"
visto
k
6
di
londra
secondo
te
un
ragazzo
italiano
k
va
a
lavorare
a londra
si
stanchera
prima
o
poi
???
oppure
preferira
la
vita
di
li
???"
ich
habe
gesehen
,
dass
du
aus
London
bist
.
bist
du
ein
italienischer
Junge
,
der
nach
London
fährt
,
um
zu
arbeiten
,
wenn
ja
,
das
erste
Mal
oder
öfter
??
das
heißt
,
du
bevorzugst
,
hier
zu
leben
???
Vielen
Dank
für
die
Hilfe
,,
Stella
19556785
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
stimmt
die
Übersetzung
...
bitte
einmal
draufschauen
..
Ich
versteh
es
ein
bisschen
anders
Da
Du
aus
London
bist
möchte
er
dich
um
deine
Meinung
fragen
,er
will
wissen
,
ob
Du
denkst
,
dass
sich
ein
italienischer
Junge
der
nach
London
zum
arbeiten
geht
,
früher
oder
später
langweilen
wird
/ob
es
ihn
ermüden
wird/ob es
ihm
leid
tun
wird,oder ob er
das
Leben
dort
bevorzugen
wird.
hahaha
...
der
stellt
vielleicht
komische
Fragen
,
das
kann
man
doch
gar
nicht
allgemein
sagen
!
19556879
Antworten ...
away
LA
IT
SP
DE
EN
➤
➤
Re:
stimmt
die
Übersetzung
...
bitte
einmal
draufschauen
..
tausend
Dank
,
Orsetta
!
Gut
,
dass
ich
noch
einmal
nachgefragt
habe
,
die
Antwort
wäre
sonst
ja
eine
Katastrophe
.....
Stella
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Bitte,gern geschehen:)
05.09.2008 14:46:28
brillant
19557170
Antworten ...
away
LA
IT
SP
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
stimmt
die
Übersetzung
...
bitte
einmal
draufschauen
..
Ich
würde
gerne
antworten
: "Ich
bin
in
London
zur
Schule
gegangen
.
Auf
jeden
Fall
ist
das
Leben
dort
anders
als
auf
Sizilien
.
Langweilig
wird
es
dort
nie
und
es
kommt
natürlich
auf
den
Job
an
, den
Du
dort
verrichtest
.
Du
musst
viel
und
lange
arbeiten
,
da
das
Leben
dort
sehr
teuer
ist
.
Du
hast
hier
auf
Sizilien
mehr
Freizeit
und
dafür
weniger
Geld
oder
gar
keinen
Job
.
Für
mich
ist
es
kein
Problem
,
auf
Sizilien
einen
guten
JOb
zu
bekommen
,
da
ich
eine
gute
Schulausbildung
habe
.
Die
Schulausbildung
ist
wichtig
-
daher
:
pass
gut
auf
in
der
Schule
!
Tausend
Dank
,
Stella
19557199
Antworten ...
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
➤
➤
➤
Re:
stimmt
die
Übersetzung
...
bitte
einmal
draufschauen
..
Ciao
Stella
ein
Versuch
Sono
andata
a
scuola
a
Londra
.
In
ogni
caso
la
vita
lì
è
diversa
di
quella
in
Sicilia
.
Non
ti
annoierai
mai
e
dipende
naturalmente
dal
lavoro
che
fai
.
Devi
lavorare
molto
e
a
lungo
perché
la
vita
lì
è
molto
cara
.
Qui
in
Sicilia
hai
più
tempo
libero
ma
in
compenso
meno
soldi
o
nessun
lavoro
.
Per
me
non
c
'
è
problema
a
trovare
un
buon
lavoro
in
Sicilia
perché
ho
una
buona
istruzione
scolastica
.
L
'istruzione scolastica è
importante
-
quindi
stai
molto
attento
in
scuola
!
LG
rondine
.
DE
FR
NL
IT
Grazie James; gut, dass du immer ein Auge auf uns hast. LG
05.09.2008 14:51:25
brillant
user_40732
.
IT
DE
..non è un problema trovare/non c'è problema A trovare...;)
05.09.2008 14:32:25
richtig
19557454
Antworten ...
away
LA
IT
SP
DE
EN
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
stimmt
die
Übersetzung
...
bitte
einmal
draufschauen
..
Vielen
Dank
,
Rondine
....
obwohl
ich
,
um
auf
Sizilien
zu
arbeiten
,
natürlich
erst
einmal
vernünftig
italienisch
sprechen
müsste
..(
das
muss
ja
nicht
in
die
Übersetzung
mit
hinein
)!!
Nochmals
DANKE
,
Stella
19558461
Antworten ...
user_14221
05.09.2008
Ist
das
umgangssprachlich
?
Bitte
übersetzungshilfe
..Danke
ti
devo
lasciare
per
saltare
nel
letto
19556457
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
Ist
das
umgangssprachlich
?
Bitte
übersetzungshilfe
..Danke
Ich
muss
dich
verlassen
um
ins
Bett
zu
hüpfen
.
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Buongiorno Bärchen....:)
05.09.2008 10:11:37
brillant
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Ciao Marlis,buona giornata anche a te:)
05.09.2008 09:29:48
brillant
Marlisve
.
DE
IT
SE
Buongiorno Orsetta, buona giornata. Marlis
05.09.2008 09:18:48
brillant
19556471
Antworten ...
user_14221
➤
➤
Re:
Ist
das
umgangssprachlich
?
Bitte
übersetzungshilfe
..Danke
Vielen
lieben
Dank
!!
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Gern geschehen:)
05.09.2008 09:13:11
brillant
19556485
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
05.09.2008
Guten
Morgen
,
bitte
eine
kleine
Hilfe
,
dankeschön
Spero
con
tutto
il
cuore
che
ti
senta
un
pochino
meglio
.
19555961
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
Guten
Morgen
,
bitte
eine
kleine
Hilfe
,
dankeschön
Ich
hoffe
von
ganzem
Herzen
,
dass
du
dich
ein
bisschen
besser
fühlst
.
LG
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Buona giornata, Marlis....gehts morgen los..?;) Alles Gute..:)
05.09.2008 08:41:09
richtig
Marlisve
.
DE
IT
SE
Buongiorno Margitta, grazie. Buona giornata, saluti Marlis
05.09.2008 07:59:02
brillant
19556000
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
➤
➤
Re:
Guten
Morgen
,
bitte
eine
kleine
Hilfe
,
dankeschön
Heute
Abend
ja
-;)))))
Marlisve
.
DE
IT
SE
Grazie Eva, buona giornata, saluti Marlis
05.09.2008 10:49:08
brillant
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
Wünsche dir eine gute Reise und eine schöne Zeit! LG Eva
05.09.2008 10:16:56
brillant
19556513
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
➤
➤
Re:
Guten
Morgen
,
bitte
eine
kleine
Hilfe
,
dankeschön
Questa
sera
,
si
!
Marlisve
.
DE
IT
SE
Buongiorno Fabio, buona giornata, saluti Marlis
05.09.2008 10:46:38
brillant
19556710
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
Re:
Guten
Morgen
,
bitte
eine
kleine
Hilfe
,
dankeschön
:)))
buongiorno
Fabio
...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
Buon giorno Margitta
05.09.2008 10:06:58
brillant
19556721
Antworten ...
user_87325
DE
SP
EN
IT
05.09.2008
Guten
Morgen
.
Könnte
mir
jemand
bei
einer
Übersetzung
helfen
?
Verstehe
einfach
noch
nicht
jedes
Wort
... :-(
Spero
di
darti
il
regalo
di
persona
una
notte
di
amore
...
Vielen
Dank
,
an
die
lieben
Übersetzer
hier
im
Forum
!
Gruß
Tamara
19555484
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
Re:
Guten
Morgen
.
Könnte
mir
jemand
bei
einer
Übersetzung
helfen
?
Verstehe
einfach
noch
nicht
jedes
Wort
... :-(
Ich
hoffe
,
dir
das
Geschenk
persönlich
überreichen
zu
können
–
eine
Liebesnacht
...
19555736
Antworten ...
user_87325
DE
SP
EN
IT
➤
➤
Re:
Guten
Morgen
.
Könnte
mir
jemand
bei
einer
Übersetzung
helfen
?
Verstehe
einfach
noch
nicht
jedes
Wort
... :-(
:-)
Vielen
Dank
,
ASKDERDI
!!!
Wünsche
Dir
einen
schönen
Tag
!
19555880
Antworten ...
tob_e
.
IT
DE
EN
04.09.2008
würde
jemand
mir
erklären
,...
...
was
die
Worte
"
Bruttino
"
und
"
Figliozzo
"
bedeuten
?
Anscheinend
sinds
Kosenamen
,
so
in
die
Richtung
von
Dummerchen
und
Jünglein
?
Danke
,
lg
,
nen
schönen
Abend
:)
19553665
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
würde
jemand
mir
erklären
,...
bruttino
=
leicht
hässlich
im
Aussehen
figliozzo
=
Patenkind
figliozzo
ist
Dialekt
,
eigentlich
:
figlioccio
LG
19553773
Antworten ...
sunny32
.
IT
DE
EN
04.09.2008
Wäre
jemand
so
nett
und
würde
mir
das
mal
wieder
übersetzen
?
Vielen
lieben
Dank
im
Voraus
!
Und
einen
schönen
Abend
noch
!
Mein
Lieber
...,
ich
hoffe
,
du
konntest
im
Zug
gut
schlafen
?
Und
es
ist
alles
ok
?
Ich
freue
mich
wie
verrückt
,
daß
du
kommst
...
Du
bist
echt
irre
!
Nur
einpaar
Stunden
deine
Gedanken
lesen
,
dass
würde
mir
schon
reichen
...
Grins
!
Ohne
Absprache
heißt
es
auf
einmal
,
ich
komme
zu
dir
?!
Erst
keine
Reaktion
die
letzten
Tag
und
jetzt
so
was
.
Ich
muß
jetzt
aber
erst
mit
meinem
Chef
sprechen
,
ob
ich
so
kurzfristig
Urlaub
bekommen
kann
.
Hoffentlich
kriege
ich
das
so
kurzfristig
hin
.
Also
darüber
müssen
wir
später
erst
noch
sprechen
,
okay
?
Leider
kann
ich
nicht
zum
Bahnhof
in
...(
Ort
)
kommen
.
Ich
muß
dann
in
ein
Besprechung
.
Wenn
du
in
...(
Ort
)
ankommst
,
sende
mir
bitte
so
früh
wie
möglich
,
eine
SMS
wann
du
dann
in ...(Ort) ankommst.
Ich
habe
gerad
mit
Mama
gesprochen
,
Sie
hätte
Zeit
und
würde
dich
dann
gern
abholen
...
Also
mein
lieber
,
vielleicht
komme
ich
über
Mittag
kurz
nach
Hause
oder
aber
erst
zwischen
14
-
15
Uhr
.
19553266
Antworten ...
away
LA
IT
SP
DE
EN
04.09.2008
was
hat
er
denn
nun
schon
wieder
???...
non
lo
so
,
bitte
helfen
"
MI
INKAZZO
PERKE
IN
ALKUNE
RIGHE
PRECEDENTI
SE
RILEGGI
TE
NE
ACCORGI
AI
USATO
PAROLE
COME
(
SCEMO
)
CON
ME
COSA
KE
NN
E
GRAVE
MA
NN
AVENDO
CONFIDENZA
TI
SEI
PERMESSO
DI
USARE
CMQ
E
VERO
SONO
PERKMALOSO
MA
NEL
GIUSTO
"
...
ich
verstehe
ihn
nur
ansatzweise
....
also
"
scemo
"
hab
' ich
schon
gesagt
(
weil
es
ein
wenig
so
ist
...)
tausend
Dank
,
LG
Stella
19553238
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re:
was
hat
er
denn
nun
schon
wieder
???...
non
lo
so
,
bitte
helfen
Ich
ärgere
mich
,
weil
du
in
einigen
vorhergehnenden
Zeilen
(
solltest
du
es
nochmals
lesen
),
Ausdrücke
wie
"
Dummkopf
"
verwendet
hast
.
Dies
ist
weiter
nicht
schlimm
,
du
hast
dir
jedoch
erlaubt
diese
Worte
zu
benutzen
obwohl
wir
noch
keine
grosses
Vertrauen
zueinander
haben
.
Jedenfalls
ja
,
ich
bin
nachtragend
,
aber
im
guten
Sinne
.
19553320
Antworten ...
away
LA
IT
SP
DE
EN
➤
➤
Re:
was
hat
er
denn
nun
schon
wieder
???...
non
lo
so
,
bitte
helfen
...
der
schreibt
irgendwie
so
eigenartig
...
oder
nicht
??
Ich
verstehe
das
vom
Zusammenhang
fast
gar
nicht
,
auch
wenn
ich
einzelne
Wörter
übersetzen
kann
...
vielen
lieben
Dank
,
cicci
19553380
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
➤
➤
Re:
was
hat
er
denn
nun
schon
wieder
???...
non
lo
so
,
bitte
helfen
hmmm
..
na
ja
,
scheint
nicht
so
begeistert
gewesen
zu
sein
von
deiner
Nachricht
.
19553395
Antworten ...
away
LA
IT
SP
DE
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
was
hat
er
denn
nun
schon
wieder
???...
non
lo
so
,
bitte
helfen
ich
würde
ihm
gerne
antworten
,
sinngemäß
:
"
Ich
möchte
Dich
nicht
beleidigen
,
empfinde
Dich
und
Deine
Reaktionen
jedoch
als
überempfindlich
.
Außerdem
:
wer
austeilt
,
der
muss
auch
einstecken
können
.
Da
musst
Du
wohl
noch
etwas
lernen
."
Vielen
Dank
....
Stella
19553446
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
was
hat
er
denn
nun
schon
wieder
???...
non
lo
so
,
bitte
helfen
non
voglio
offenderti
,
però
la
tua
reazzione
per
me
é
ultrasensibile
.
In
più
,
chi
distribuisce
deve
anche
sapere
incassare
.
Qui
hai
ancora
qualcosa
da
imparare
.
19553752
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X