Italienisch
away
LA
IT
SP
DE
EN
05.09.2008
stimmt
die
Übersetzung
...
bitte
einmal
draufschauen
..
"
visto
k
6
di
londra
secondo
te
un
ragazzo
italiano
k
va
a
lavorare
a londra
si
stanchera
prima
o
poi
???
oppure
preferira
la
vita
di
li
???"
ich
habe
gesehen
,
dass
du
aus
London
bist
.
bist
du
ein
italienischer
Junge
,
der
nach
London
fährt
,
um
zu
arbeiten
,
wenn
ja
,
das
erste
Mal
oder
öfter
??
das
heißt
,
du
bevorzugst
,
hier
zu
leben
???
Vielen
Dank
für
die
Hilfe
,,
Stella
zur Forumseite
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
stimmt
die
Übersetzung
...
bitte
einmal
draufschauen
..
Ich
versteh
es
ein
bisschen
anders
Da
Du
aus
London
bist
möchte
er
dich
um
deine
Meinung
fragen
,er
will
wissen
,
ob
Du
denkst
,
dass
sich
ein
italienischer
Junge
der
nach
London
zum
arbeiten
geht
,
früher
oder
später
langweilen
wird
/ob
es
ihn
ermüden
wird/ob es
ihm
leid
tun
wird,oder ob er
das
Leben
dort
bevorzugen
wird.
hahaha
...
der
stellt
vielleicht
komische
Fragen
,
das
kann
man
doch
gar
nicht
allgemein
sagen
!
zur Forumseite
away
LA
IT
SP
DE
EN
➤
➤
Re:
stimmt
die
Übersetzung
...
bitte
einmal
draufschauen
..
tausend
Dank
,
Orsetta
!
Gut
,
dass
ich
noch
einmal
nachgefragt
habe
,
die
Antwort
wäre
sonst
ja
eine
Katastrophe
.....
Stella
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Bitte,gern geschehen:)
05.09.2008 14:46:28
brillant
zur Forumseite
away
LA
IT
SP
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
stimmt
die
Übersetzung
...
bitte
einmal
draufschauen
..
Ich
würde
gerne
antworten
: "Ich
bin
in
London
zur
Schule
gegangen
.
Auf
jeden
Fall
ist
das
Leben
dort
anders
als
auf
Sizilien
.
Langweilig
wird
es
dort
nie
und
es
kommt
natürlich
auf
den
Job
an
, den
Du
dort
verrichtest
.
Du
musst
viel
und
lange
arbeiten
,
da
das
Leben
dort
sehr
teuer
ist
.
Du
hast
hier
auf
Sizilien
mehr
Freizeit
und
dafür
weniger
Geld
oder
gar
keinen
Job
.
Für
mich
ist
es
kein
Problem
,
auf
Sizilien
einen
guten
JOb
zu
bekommen
,
da
ich
eine
gute
Schulausbildung
habe
.
Die
Schulausbildung
ist
wichtig
-
daher
:
pass
gut
auf
in
der
Schule
!
Tausend
Dank
,
Stella
zur Forumseite
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
➤
➤
➤
Re:
stimmt
die
Übersetzung
...
bitte
einmal
draufschauen
..
Ciao
Stella
ein
Versuch
Sono
andata
a
scuola
a
Londra
.
In
ogni
caso
la
vita
lì
è
diversa
di
quella
in
Sicilia
.
Non
ti
annoierai
mai
e
dipende
naturalmente
dal
lavoro
che
fai
.
Devi
lavorare
molto
e
a
lungo
perché
la
vita
lì
è
molto
cara
.
Qui
in
Sicilia
hai
più
tempo
libero
ma
in
compenso
meno
soldi
o
nessun
lavoro
.
Per
me
non
c
'
è
problema
a
trovare
un
buon
lavoro
in
Sicilia
perché
ho
una
buona
istruzione
scolastica
.
L
'istruzione scolastica è
importante
-
quindi
stai
molto
attento
in
scuola
!
LG
rondine
.
DE
FR
NL
IT
Grazie James; gut, dass du immer ein Auge auf uns hast. LG
05.09.2008 14:51:25
brillant
user_40732
.
IT
DE
..non è un problema trovare/non c'è problema A trovare...;)
05.09.2008 14:32:25
richtig
zur Forumseite
away
LA
IT
SP
DE
EN
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
stimmt
die
Übersetzung
...
bitte
einmal
draufschauen
..
Vielen
Dank
,
Rondine
....
obwohl
ich
,
um
auf
Sizilien
zu
arbeiten
,
natürlich
erst
einmal
vernünftig
italienisch
sprechen
müsste
..(
das
muss
ja
nicht
in
die
Übersetzung
mit
hinein
)!!
Nochmals
DANKE
,
Stella
zur Forumseite