neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Buongiorno anche a te cognatina. noi stiamo bene e spero anche tu e in famiglia. vero hai miei figli no vede lora che viene natale per ricevere i regalini. anche noi ti vogliamo bene. un bacio grande a te e a mio fratello.
18779698
Re: bitte um Ü - Danke!!
Guten Morgen auch an dich kleine Schwägerin,uns geht es gut und ich hoffe auch dir und deiner Familie. Stimmt ,meine Kinder können es schon nicht mehr erwarten,dass es Weihnachten wird und sie die Geschenkchen bekommen. Wir haben dich auch lieb . Ein grosses Bussi an dich und meinen Bruder .

( der eine Satz ist bisschen komisch " vero hai miei figli no vede lora ...das würde eigentlich heissen : stimmt,du hast meine Kinder, nein er/sie kann es nicht abwarten..na ja ,macht nicht soviel Sinn )
18779723
 
17. Trasformare i complementi in proposizioni dipendenti
funzt wie beim zweiten. cong. muss rein. wär echt weltklasse wenn ihr mir helfen könntet. hab SCHON UM 1145 EINHEIT:( thx

1. In attesa dell’arrivo dell’autobus, corsi al bar a rifornirmi di sigarette per il viaggio.

2. Ho insistito tanto per la loro venuta.
Ho insistito tanto perchè venissero.

7. Farò ugualmente quello che mi chiedi, nonostante la mia opinione contraria.

8. Avrei accettato volentieri la sua proposta nel caso di una richiesta formale.

9. È buona norma non parlare senza alcuna necessità.

10.Siamo stati molto bravi, al di sopra di ogni vostra immaginazione.
18779607
1. In attesa che arrivasse l’autobus, corsi al bar a rifornirmi di sigarette per il viaggio.

2. Ho insistito tanto per la loro venuta.
Ho insistito tanto perché venissero.

7. Farò ugualmente quello che mi chiedi, per quanto (io) sia di opinione contraria.(abbia opinione contraria)

8. Avrei accettato volentieri la sua proposta se (lui/lei) avesse fatto una richiesta formale.(se l'avesse richiesto formalmente)

9. È buona norma non parlare senza che sia necessario.

10.Siamo stati molto bravi, più di quanto poteste immaginare.
18779673
 
übersetzung
Vuoi sapere quanto è grande il mio amore x te?Conta le onde e rimmarai stupito, xche sono infiniti come il mio amore x te!

Esprimere il mio amore per te a parole sarebbe limitarlo... preferisco dimostrartelo con i fatti!
18778864
Du willst wissen, wie groß meine Liebe für dich ist? Zähl die Wellen und du wirst erstaunt sein, weil sie sind unendlich wie meine Liebe zu dir!

Meine Liebe für dich in Worten auszudrücken würde sie einschränken....ich bevorzuge sie dir mit Taten zu demonstrieren!

Liebe Grüße
Jenny
18778885
 
Wir sehen uns dann am Wochenende. Du hast ja jetzt für den Abend immer deine "Beschäftigung". Viel Spass beim fernseh schauen. Dafür bist du nicht zu müde.
18778760
Ci vediamo il fine settimana. Adesso, la sera, hai sempre la tua "attivitá". Divertiti guardando la TV! Per questo non sei troppo stanco...

Lg, Kate
18778799
Hey flower-power, tut mir echt leid, dass dein schöner Dirty Talk zensiert wurde... !
Hätte dir gern geholfen, aber das hat leider meine sprachlichen Möglichkeiten überschritten... ;-(

LG Bea
    18778869
Hallo Bea, ja schade...hab ich mir schon fast gedacht!

Hat vielleicht jemand Lust mir den "Dirty Talk" als PN zu übersetzen?
18779498
Ich hab dir schon eine PN geschickt...hast du sie nicht gelesen?
18779645
Doch, jetzt schon! Hab dir schon geantwortet :o)
18779744
 
Hi könnte mir bitte wer "Non Siamo Soli" von Eros Ramazotti & Rickin Martin übersetzen und als PN schicken, möchte das Lied verstehen können.

André
18778727
Ja, ich schicke es dir gleich!
18778734
 
Hallo zusammen.

ich bräuchte Deine „italienisch“ Kenntnisse. Hintergrund: Wir haben eine Putzfirma aus Napoli (grins) – das Ehepaar, das bei „uns im Büro“ putzt, spricht fast kein deutsch…und
dann würde ich denen einfach den nachfolgenden Text geben – dann tue ich mir leichter :

************
Hallo.Die Visitenkarten vom Restaurant Ihres Schwiegersohnes habe ich an die Kollegen Kollegen verteilt, die in der Region Fürstenfeld wohnen. Ich selbst wohne in Salzburg – bin aber alle zwei Monate in Fürstenfeld und will versuchen im Restaurant vorbeizukommen.

Ihre weitere Tochter „Patricia“ sucht einen neue Arbeitsstelle. Die Unterlagen habe ich unserem Personal-Bereich gegeben, das die sich mal umhören, ob jemand einen kennt, der eine junge Dame für das Büro sucht. Ob die was finden (auch bei anderen Unternehmen) kann ich leider gar nicht sagen – wenn die was finden melden die Kollegen sich dann ggf. direkt. Würden Sie das bitte Ihrer Tochter ausrichten.
************


Schonmal ganz herzlichen Dank!!!!

Oliver
18778672
Buongiorno. I biglietti da visita del ristorante di Vostro genero li ho distribuiti fra i colleghi che abitano nei pressi di Fürstenfeld. Io abito a Salisburgo – ma ogni due mesi sono a Fürstenfeld e voglio cercare di visitare il ristorante.

Vostra figlia Patricia sta cercando un nuovo lavoro. La sua documentazione l'ho consegnata al nostro ufficio personale in modo che loro si informino se c’è qualcuno che cerca una giovane signora per l’ufficio. Purtroppo non so dire se troveranno un posto (anche in altre aziende) – ma in caso affermativo i colleghi lo faranno sapere direttamente a Vostra figlia. Vi chiedo di trasmettere questa notizia a Vostra figlia.
18778701
.... di Vostro genero (nicht del - da kein Artikel vor dem Possessivpronomen bei Verwandten in der Einzahl)
VOSTRA figlia (ohne la)
La sua documentazione l'ho consegnata/Il suo curriculum l'ho consegnato
.... direttamente A vostra figlia
questa notizia A vostra figlia
18779812
Oh ja, danke dolcevita! Ich habe das verwechselt mit "la loro figlia"....
18780522
 
Arbeite noch etwas von Zuhause aus..es gibt noch viele sachen die zu erledigen sind die sonst mein vater gemacht hat und die auch nur ich machen kann..
  18778536
Sto ancora lavorando un po' qui a casa.. Ci sono ancora tante cose da fare che finora ha fatto mio padre e che adesso so fare solo io..

LG, Karin
  18778587
 
Seite:  5827     5825