auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
2359
2357
DANI
26.04.2006
kann
mir
jemand
übersetzen
?
Grazie
mein
papa
bedankt
sich
und
grüßt
dich
und
deine
familie
ganz
lieb
zurück
.
Das
ist
ein
gutes
Zeichen
...;-)...
schatz
,
halte
es
nicht
mehr
aus
ohne
dich.
Diese
2
Wochen
machen
mich
wahnsinnig
17439120
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
re:
kann
mir
jemand
übersetzen
?
Grazie
Mio
padre
ti
ringrazia
e
mi
ha
chiesto
di
portare
anche
i
suoi
saluti
a
te
e
la
tua
famiglia
.
È
un
buon
segnale
,
tesoro
,
non
sopporto
più
stare
senza
di
te
.
Quelle
due
settimane
mi
fanno
impazzire
.
17439308
Antworten ...
DANI
➤
➤
supi,
danke
--
17439332
Antworten ...
sue
26.04.2006
ist
das
richtig
?
5
anni
meraviglioso
..
5
wunderbare
jahre
?
danke
17439093
Antworten ...
Solino
.
EN
DE
IT
➤
besser
so
james
?
5
anni
,
è
meraviglioso
!
Solino
*
räusperräusper
*
17439111
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
Re:
besser
so
james
?
Si
,
perfetto
!!
;-))
17439626
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
re:
ist
das
richtig
?
cinque
meravigliosi
anni
17440716
Antworten ...
simo_pucci
26.04.2006
Anzeigen
BITTE
UM
HILFE
hallo
-
vielleicht
kannst
du
mir
angebote
für
folgende
sachen
zukommen
lassen
:
x
x x
das
sind
die
, die
wir
hier
immer
brauchen
können
und
wo
auch
die
nachfrage
besteht
.
nun
zu
mir
-
darf
ab
10
.
mai
teilweise
ohne
schiene
laufen
-
glaube
ich
bin
dann
ab
15
wieder
einsatzfähig
.
Vielleicht
kannst
du
mir
die
potentiellen
termine
zukommen
lassen
um
alles
mit
meinem
boss
zu
planen
....
DANKE
EUCH
FÜR
EURE
HILFE
17439068
Antworten ...
nostalgia
.
DE
IT
EN
26.04.2006
bitte
helfen
...
ti
voglio
sedurre
volentieri
ancora
Ich
möchte
dich
gerne
wieder
verführen
???????
17439060
Antworten ...
Solino
.
EN
DE
IT
➤
Re:
bitte
helfen
...
Sehr
gerne
sogar
!!!
Solino
17439077
Antworten ...
nostalgia
.
DE
IT
EN
➤
➤
re:
Re
:
bitte
helfen
...
:-))))))
17439081
Antworten ...
nostalgia
.
DE
IT
EN
➤
➤
re:
Re
:
bitte
helfen
...
Ähm
....
war
das
denn
richtig
von
mir
????
17439089
Antworten ...
Solino
.
EN
DE
IT
➤
➤
➤
Re:
re
:
Re
:
bitte
helfen
...
Ti
voglio
sedurre
volentieri
di
nuovo
...
ist
vielleicht
besser
;-)
17439108
Antworten ...
nostalgia
.
DE
IT
EN
➤
➤
➤
➤
re:
Re
:
re
:
Re
:
bitte
helfen
...
mille
grazie
e
buona
sera
!!!!
nostalgia
17439129
Antworten ...
user_44045
.
D0
DE
FR
SE
IT
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
re
:
Re
:
re
:
Re
:
bitte
helfen
...
ti
vorrei
sedurre
un
'
altra
volta
es
kann
sein
,
daß
ich
mich
täusche
.
ich
glaube
jedoch
,
daß
volentieri
(
wörtlich
willentlich
)
besser
nicht
in
sätzen
mit
volere
verwendet
nicht,
da
das
vom
gleichen
wortstamm
kommt
.
im
deutschen
würd
sich
das
ungefähr
so
anhören
: "
ich
will
dich
gerne
gerne
haben
"....
also
so
eine
art
wiederholungsfehler
.
mag
da
vielleicht
auch
ein
italiano
italiano
das
wort
ergreifen
?
17439539
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
re
:
Re
:
re
:
Re
:
bitte
helfen
...
Kennst
du
Solino
?,
kannst
du
quantifizieren
wieviel
er
"
möchte
"?
;-))))
Aber
du
hast
ein
bisschen
Recht
,
eine
Wiederholung
im
Klang
sollte
vermieden
werden
,
also
es
ist
eine
Art
klangliche
"
Isokephalie
" (
Giotto
in
Padua
!).
James
'>
James
'>
James
'>
James
17439607
Antworten ...
user_44045
.
D0
DE
FR
SE
IT
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
re
:
Re
:
re
:
Re
:
bitte
helfen
...
was
solino
betrifft
,
so
scheint
mir
der
sich
die
katze
im
sack
einzuhandeln
.
wobei
der
nick
"
nostalgia
"
das
äußere
seiner
angebeteten
schon
vermuten
lässt
LOL
.
solino
ist
wohl
ein
necrofilo
(
gibts
das
wort
?)*
lol
*
17439638
Antworten ...
nostalgia
.
DE
IT
EN
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
Re
:
Re
:
re
:
Re
:
re
:
Re
:
bitte
helfen
...
Ich
danke
dir
für
deine
Hilfe
von
gestern
!!!
Es
tut
mir
leid
,
wenn
ich
das
italienisch
so
verunstaltet
habe
...
aber
ich
habe
es
auch
nur
versucht
;-)
auf
jeden
Fall
,
DANKE
!!!!
17443492
Antworten ...
nostalgia
.
DE
IT
EN
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
Re
:
re
:
Re
:
re
:
Re
:
bitte
helfen
...
Ich
danke
auch
dir
für
deine
Hilfe
von
gestern
und
es
tut
mir
leid
,
wenn
es dir
ein
wenig
in
den
Augen
weh
tat
,
was
ich
dort
geschrieben
habe
;-)))
a
più
tardi
....
17443507
Antworten ...
cora
26.04.2006
Anzeigen
ich
schon
wieder
:)))))ich
halte
es
auch
nicht
mehr
aus
dich
zu
sehen
.
danke
schön
17439009
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
cora
Du
hältst
es
nicht
mehr
aus
,
ihn
zu
sehen
??
Oder
du
kannst
es
nicht
mehr
abwarten
,
bis
du
ihn
siehst
?
Letzteres
:
Anch
'
io
non
vedo
l
'
ora
di
vederti
.
17439028
Antworten ...
cora
➤
➤
re:
cora
ach
mist
ja
genau
das
untere
meinte
ich
sorry
danke
liebes
17439034
Antworten ...
miblum
.
SC
DE
EN
IT
JA
26.04.2006
Anzeigen
prego
correggere
-
grazie
tanto
!(
was
heisst
-
ich
danke
im
voraus
(
dafür
)?)
1
)
Einmal
machte
ich
viele
Photos
,
aber
jetzt
mache
ich
keine
mehr
.
-
Una
volta
faccio
molti
fotos
,
ma
adessa
ne
faccio
non
piu
.
2
)"
Willst
du
noch
Eis
?""
Nein
danke
,
ich
will
keines
mehr
."
-
Vuoi
ancora
del
gelato
?
No
grazie
,
ne
voglio
non
piu
.
3
)
Lass
die
Koffer
!
Ich
sorge
dafür
.
-
Lascia
le
valigie
!
Ci
provvedo
.
4
)
Mir
schmeckt
das
Gemüse
sehr
und
ich
esse
ziemlich
vie
davon
.
-
Mi
piace
la
verdura
molto
e
ne
mangio
parecchi
.
5
)"
Fährst
du
morgen
nach
Rom
?""
Nein
,
ich
fahre
nicht
."
-
Vai
domani
a
Roma
?
No
,
non
ci
vado
.
6
)
Du
musst
daran
denken
!
-
Ci
pensare
devi
!
7
)
Willst
du
noch
Fleisch
?""
Nein
danke
,
ich
habe
genug
."
-
Vuoi
ancora
della
carne
?
No
grazie
ne
ho
abbastanza
.
8
)
Er
sagt
,
dass
er
unzufrieden
sei
aber
ich
glaube
es
nicht
.
-
Dice
che
sii
scontento
ma
non
ci
credo
.
17438995
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
aber
vielleicht
guckt
noch
ein
Experte
drauf
...
Vi
ringrazio
anticipatamente
Una
volta
ho
fatto
molte
foto
,
ma
adesso
non
ne
faccio
più
.
Vuoi
ancora
del
gelato
?
No
grazie
,
non
ne
voglio
più
.
Lascia
le
valigie
!
Ci
provvedo
io
.
La
verdura
mi
piace
molto
e
ne
mangio
parecchia
.
Vai
domani
a
Roma
?
No
,
io
non
ci
vado
.
Ci
devi
pensare
!
Vuoi
ancora
della
carne
?
No
grazie
,
ne
ho
abbastanza
.
Dice
di
essere
malcontento
ma
non
ci
credo
.
17439237
Antworten ...
user_44045
.
D0
DE
FR
SE
IT
➤
➤
Re:
aber
vielleicht
guckt
noch
ein
Experte
drauf
...
grazie
in
anticipo
Vai
domani
a
Roma
?
--
>
klingt
mir
irgendwie
zu
deutsch
.
mag
da
evtl
.
mal
ein
italiano
italiano
was
dazu
sagen
?
ich
hätte
es
so
geschrieben
:
domani
vai
a
roma
?
vai
a
roma
domani
?
17439483
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
Re:
Re
:
aber
vielleicht
guckt
noch
ein
Experte
drauf
...
Tertium
non
datur
,
aber
ich
wähle
die
dritte
Möglichkeit
!
;-))
Sind
alle
Korrekt
,
bei
wollemaus
wird
domani
schärfer
betont
!
James
'>
James
'>
James
'>
James
17439556
Antworten ...
user_44045
.
D0
DE
FR
SE
IT
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
aber
vielleicht
guckt
noch
ein
Experte
drauf
...
è
domani
che
vai
a
roma
?
das
wär
dann
aber
die
schönere
betonung
17439603
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
Re
:
aber
vielleicht
guckt
noch
ein
Experte
drauf
OK
,
quartum
non
datur
..
;-))
)
Bin
gespannt
auf
die
nächste
Verstärkung
!
;-))
James
'>
James
'>
James
'>
James
17439652
Antworten ...
Bea
.
DE
IT
EN
FR
➤
➤
re:
aber
vielleicht
guckt
noch
ein
Experte
drauf
...
Ich
würde
sagen
:
Una
volta
facevo
molte
foto
....
17439533
Antworten ...
user_44045
.
D0
DE
FR
SE
IT
➤
➤
➤
Re:
re
:
aber
vielleicht
guckt
noch
ein
Experte
drauf
...
ohne
kontext
lässt
sich
das
nicht
sagen
.
so
schulübrungen
sind
sowas
von
stumpfsinnig
!
17439549
Antworten ...
user_35386
26.04.2006
bitte
übersetzten
sto
abbastanza
17438974
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
re:
bitte
übersetzten
mal
zwischendurch
das
Woerterbuch
benutzen
spart
dir
Zeit
!
sto
abbastanza
bene
-
mir
geht
es
ziehmlich
gut
17438986
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X