| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie lange? | Cá fada? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie lange? | An fada? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie lange warst du in England? | An fada a bhís i Sasana? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Er hat (eine) lange Zeit gewartet. | Is fada a bhí sé ag feitheamh | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich erinner(e) mich nicht wie lange ... | ní cuimhin liom anois i gceart cad é mhéid aimsire ... | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| wer weiß wann, wer weiß wie lange / nicht wissen wie lange / nicht wissen wann | ní fios cathain | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(lange) leidend engl.: long-suffering |
fadaraíonach fadaraíonach [fɑdɑ'ri:nəx], Comp./ Superl.: fadaraíonaí [fɑdɑ'ri:ni:]; | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Entfernung [Länge] -en f Die 4. Deklination im Irischen; |
faid [Sing. Nom.: an fhaid, Gen.: na faid, Dat.: don fhaid / leis an bhfaid; f An Ceathrú Díochlaonadh; faid [fɑdʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| lange her, lang her |
fadó fadó [fɑ'do:]; | Adverb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ausdehnung [Breite, Höhe, Länge, Weite] -en f Die 1. Deklination im Irischen; 1. Faden [Tiefenmaß: 1,83 m], 2. Ausdehnung, Breite, Höhe, Länge, Weite; 3. fig. Ausmaß, Umfang;
|
feadh feadha m An Chéad Díochlaonadh; feadh [fʹag], Sing. Gen.: feadha [fʹagə], Plural: Nom./Dat.: feadha, Gen.: feadh, Vok.: a fheadha]
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Länge (Länge: Zeit, Entfernung) f Die 4. Deklination im Irischen;
|
faid f An Ceathrú Díochlaonadh; faid [fɑdʹ], Sing. Gen.: faid;
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| eine lange, grade Nase | srón fhada dhíreach | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| nicht lange her, nicht lange vorüber | tá beagán aimsire ó shin | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| lange Nase, lang-nasig |
fadshrónach fadshrónach [fɑd-hro:nəx]; Comp./Superl.: fadshrónaí [fɑd-hro:ni:]; | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Mögest du lange leben! | Ceann liath ort! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lange nicht gesehen! [Begrüßung/Überraschung beim Treffen] Hab dich (ja) lange nicht gesehen! [wortwörtlich] | Ní fhaca mé le fada an lá tú! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich erinnere mich nicht wie lange. | Ní cuimhin liom anois i gceart cad é mhéid aimsire. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| längs Adv., der Länge nach | ar a fhaid | Adjektiv, Adverb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ich habe lange und reichlich (viel) gelebt, ein cleverer Trick wurde mir auf meinem Weg zugespielt / zu Teil. (anschaulicher hier: auf meinem Weg als auch in meiner Zeit) | Is fada mé ar an saoghal agus is ’mó bob glic do buaileadh orm le m’ ré. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Es ist lange (Zeit) her seit ich dich sah. | Is fada ná feaca thú. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Haar -e n Die 2. Deklination im Irischen;
|
gruaig [Sing. Nom.: an ghruaig, Gen.: na gruaige, Dat.: don ghruaig /leis an ngruaig] f An Dara Díochlaonadh; gruaig [gruəgʹ]
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie lange dauert es, um dorthin zu kommen/gelangen? | Cén fhad sula srocheann tú an áit? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| etwas aufrechthalten, bei etwas dabei bleiben (für eine lange Zeit) | rud do sheasamh i bhfad | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Arm -e m Die 2. Deklination im Irischen (schwacher Plural; Gen. lámh); |
lámh [Sing. Nom.: an lámh, Gen.: na láimhe, Dat.: don láimh; Pl. Nom.: na lámha, Gen.: na lámh] lámha [Nom./Dat.], lámh [Gen.] f An Dara Díochlaonadh; lámh [laːṽ], lámha [laːṽə]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Länge f Länge (als Maß, auch Stück); |
fad m fad [fɑd], ICS. ----> faid {f}, Sing. Gen.: faid | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
geradlinig
|
díreach díreach [di:rax] / [di:rəx];c. díreacht [ʤi:r'aht] = straight [engl.]
| Adjektiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Atem(zug) -(züge) m Die 5. Deklination im Irischen;
|
anál [Sing. Nom.: an anáil, Gen.: na hanálach, Dat.: don anáil / leis an anáil; Plural: Nom.: na hanálacha, Gen.: na n-análach, Dat.: leis na hanálacha] análacha [Nom./Dat.], análach [Gen.], a análacha [Vok.] f An Cúigiú Díochlaonadh; anál [ə'nɑ:l], Sing. Gen.: análach [ə'nɑ:ləx], Sing. Dat.: anáil; Plural: Nom./Dat.: análacha [ə'nɑ:ləxə], Gen.: análach;
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Faden [Tiefenmaß: 1,83 m] Fäden, Faden m Die 1. Deklination im Irischen; 1. Faden; 2. Ausdehnung {f}, Höhe {f}, Größe {f}, Länge {f}; 3. 2. fig. Umfang {m}, Ausmaß {n}; |
feadh feadha m An Chéad Díochlaonadh; feadh [fʹag], Sing. Gen.: feadha [fʹagə], Plural: Nom./Dat.: feadha, Gen.: feadh, Vok.: a fheadha; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 18:54:22 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Irisch Deutsch lange
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken