pauker.at

Irisch Deutsch Form

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
gut in Form go buacachRedewendung
Dekl. Vertreterin [weibl. Form zu Vertreter] -nen
f

Die 4. Deklination (im Irischen);
Dekl. gníomhaire [Sing. Nom.: an ghníomhaire, Gen.: an gníomhaire; Pl. Nom.: na gníomhairí, Gen.: na ngníomhairí]
f

An Ceathrú Díochlaonadh;
Substantiv
schaffen
ich schaffe = déanaim [Stamm im Irischen: déan, irreg. Form im Präteritum: rinne ---> Stamm; Verbalnomen: déanamh, Verbaladjektiv: déanta]
déanaim
déan [ʤɛːn]; déanadh [ʤɛːnəg]; Präsens: autonom: déantar; Präteritum: autonom: rinneadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dhéantaí; Futur: autonom: déanfar; Konditional: autonom: dhéanfaí; Imperativ: autonom: déantar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ndéantar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ndéantaí; Verbaladjektiv: déanta; Verbalnomen: déanamh;
Verb
Dekl. Advokat [männl. Form] -e
m

weibl. Form Advokatin= abhcóid {f} = An Dara Díochlaonadh = 2. Deklination im Irischen; Die 4. Deklination im Irischen nach mask.;
Dekl. abhcóide [Sing. Nom.: an t-abhcóide, Gen.: an abhcóide; Pl. Nom.: na habhcóidí, Gen.: na n-abhcóidí] abhcóidí
f

An Ceathrú Díochlaonadh;
Substantiv
Form f, Gestalt f, Figur f -en
f

Die 4. Deklination im Irischen; 1. Form, Gestalt, Figur als auch Typ, Fassung (Wort/Text) im Irischen; 2. Abdruck, Abzug, Druck;

engl.: 1. form, shape, 2. print, impression
cló clónna
m

An Ceathrú Díochlaonadh; cló [klo:], Plural: clónna [klo:nə];
Substantiv
Dekl. Form -en
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. déanamh [Sing.: Nom.: an déanamh, Gen.: an dhéanaimh, Dat.: don dhéanamh / leis an ndéanamh]
m

An Chéad Díochlaonadh; déanamh [dʹianəv]
Substantiv
Dekl. Form -en
f

Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. foirm foirmeacha
f

An Dara Díochlaonadh; foirm [firʹimʹ], foirme [firʹimʹə], foirmeacha [firʹimʹəxə],
Substantiv
(er)nähren transitiv
ernähren in Form einen Schutzbefohlenen umsorgen, betreuen, pflegen, Kind großziehen; ich (er)nähre = oilim [Stamm im Irischen: oil; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: oiliúint; Verbaladjektiv: oilte]
oilim
oilim [elʹimʹ/ilʹimʹ], oiliúint [e'lʹu:ntʹ/i'lʹu:ntʹ]; Präsens: autonom: oiltear; Präteritum: autonom: oileadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'oiltí; Futur: autonom: oilfear; Konditional: autonom: d'oilfí; Imperativ: autonom: oiltear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-oiltear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-oiltí; Verbalnomen: oiliú (Sing. Gen.: oiliúna); Verbaladjektiv: oilte;
Verb
bieten
ich biete / tairgím [Standard-Irisch: tairgim; verwandt/bzw. kombinierte Form mit dem Verb:tarraingím]

engl.: {v.} offer, produce, bid
tairgím Cork
Präsens: autonom: tairgtear; autonom: tairgíthear [Cork]; Präteritum: autonom: tairgeadh; autonom: do tairgíodh [Cork]; Imperfekt-Präteritum: autonom: thairgtí; autonom: tairicítí [Cork]; Futur: autonom: tairgfear; autonom: tairiceofar [Cork]; Konditional: autonom: tairgfí; autonom: thairiceofaí [Cork]; Imperativ: autonom: tairgtear; autonom: tairgíthear [Cork]; Konjunktiv-Präsens: autonom: go dtairgtear; autonom: go dtairgítear [Cork]; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá dtairgtí; autonom: dá dtairicítí [Cork]; Verbaladjektiv: tairgthe; Verbaladjektiv: tairgthe, [tarraingthe] [Cork]; Verbalnomen: tairiscint [Standard-Irisch: tairgim; verwandt/bzw. kombinierte Form mit dem Verb:tarraingím]
Verb
annehmen
ich nehme an / gabhaim [im Irischen: Stamm gaibh (2. Pers. Sing. Imperativ); Verbaldjektive /Partizip: gafa {alt gabhtha}, Verbalnomen: gabháil; das Verb ist in einigen Zeitformen irregular, das Verb geibhim (1. Pers. Sing. Präsens) teilt sich im Futur die Konjugationsform sowie in dem "Absoluten" als auch in dem "Unabhängigen Modus", die autonome Form in bestimmten Zeiten wird unleniert geschrieben z. B. im Futur man wird annehmen = geofar (geofar beim Verb gaibh[im] als auch beim Verb gheibh[im]), in bestimmten Regionen werden auch andere Formen bzw. Stilistiken (nenne ich mal so bzw. Dialekte) verwendet]
gabhaim
Präsens: autonom: gabhtar [Cork + Standard]; Präteritum: autonom: gabhadh [Cork + Standard]; Imperfekt-Präteritum: autonom: do gabtaí [Cork]/ dá ghabhtaí [Standard]; Futur I: autonom: geofar [Cork] / gabhfar [Standard]; Konditional: autonom: gheofí [Cork] / ghabfaí [Standard]; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ngabhtar [Cork + Standard] Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ngabhtaí [Cork + Standard]
Verb
hegen, pflegen (Kind) transitiv
ich hege / ich pflege = oilim [Stamm im Irischen: oil; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: oiliúint; Verbaladjektiv: oilte] im Deutschen meist in kombinierter Form bei der Kinderbetreuung (alles ums Kind inkl. Haushalt ---> ich hege und pflege, somit wäre alles inbegriffen)
oilim
oilim [elʹimʹ/ilʹimʹ], oiliúint [e'lʹu:ntʹ/i'lʹu:ntʹ]; Präsens: autonom: oiltear; Präteritum: autonom: oileadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'oiltí; Futur: autonom: oilfear; Konditional: autonom: d'oilfí; Imperativ: autonom: oiltear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-oiltear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-oiltí; Verbalnomen: oiliú (Sing. Gen.: oiliúna); Verbaladjektiv: oilte;
Verb
bieten
ich biete/tairgim [Stamm im Irischen: tairg; Mischverb; Verbalnomen: tairiscint; Verbaladjektiv: tairghte]
tairgim
tairgim [tarʹigʹimʹ], tairiscint [tarʹiʃkʹintʹ]; Präsens: autonom: tairgtear; autonom: tairgíthear [Cork]; Präteritum: autonom: tairgeadh; autonom: do tairgíodh [Cork]; Imperfekt-Präteritum: autonom: thairgtí; autonom: tairicítí [Cork]; Futur: autonom: tairgfear; autonom: tairiceofar [Cork]; Konditional: autonom: tairgfí; autonom: thairiceofaí [Cork]; Imperativ: autonom: tairgtear; autonom: tairgíthear [Cork]; Konjunktiv-Präsens: autonom: go dtairgtear; autonom: go dtairgítear [Cork]; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá dtairgtí; autonom: dá dtairicítí [Cork]; Verbaladjektiv: tairgthe; Verbaladjektiv: tairgthe, [tarraingthe] [Cork]; Verbalnomen: tairiscint [Standard-Irisch: tairgim; verwandt/bzw. kombinierte Form mit dem Verb:tarraingím]
Verb
aufmachen transitiv
ich mache auf = osclaim [Stamm im Irischen: oscail; Verbalnomen: oscailt; Verbaladjektiv: oscailte] Verbindungsverb der 2 Konjugations-Obergruppen ---Präteritum synkop./depatalisiert auf -ail ohne Akzent autonome Form u. 1. Pers. Plur., Präsens /Imperativ (bis auf 2. Pers. Sing.)/Imperfekt-Präteritum: autonome Form nicht synk./depat. alle anderen Personalformen in synk./depat. Form bis auf 2. Pers. Sing.;]
osclaim
osclaim [oskəlimʹ], oscailt [oskiltʹ], osclóidh [oskə'lo:d]; Präsens: autonom: oscailtear; Präteritum: autonom: oscladh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'oscailtí; Futur: autonom: osclófar; Konditional: autonom: d'osclófaí; Imperativ: autonom: oscailtear; Konjunktiv-Präsens: autonom: dá n-oscailtear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: go n-oscailtí; Verbalnomen: oscailt; Verbaladjektiv: oscailte;
Verb
produzieren
ich produziere /tairgim [Stamm im Irischen: tairg; Mischverb; Verbalnomen: tairiscint, Verbaladjektiv: tairghte]
tairgim
tairgim [tarʹigʹimʹ], tairiscint [tarʹiʃkʹintʹ]; Präsens: autonom: tairgtear; autonom: tairgíthear [Cork]; Präteritum: autonom: tairgeadh; autonom: do tairgíodh [Cork]; Imperfekt-Präteritum: autonom: thairgtí; autonom: tairicítí [Cork]; Futur: autonom: tairgfear; autonom: tairiceofar [Cork]; Konditional: autonom: tairgfí; autonom: thairiceofaí [Cork]; Imperativ: autonom: tairgtear; autonom: tairgíthear [Cork]; Konjunktiv-Präsens: autonom: go dtairgtear; autonom: go dtairgítear [Cork]; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá dtairgtí; autonom: dá dtairicítí [Cork]; Verbaladjektiv: tairgthe; Verbaladjektiv: tairgthe, [tarraingthe] [Cork]; Verbalnomen: tairiscint [Standard-Irisch: tairgim; verwandt/bzw. kombinierte Form mit dem Verb:tarraingím]
Verb
berichten
ich berichte = insim [Stamm im Irischen: inis synkopiert in den anderen Zeitformen außer Präteritum (hier: 1. Pers.Pl. Ausnahme ---> synkopiert) "i"wird im Präsens bei der autonomen Form als auch im Imperfekt-Präteritum eingesetzt (zwischen den Stamm und der jeweiligen autonomen Endung); Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: insint; Verbaladjektiv: inste]
insim
insim [i:nʃimʹ], insint [i:nʃint]; d'inis [dʹiŋʹiʃ]; Präsens: autonom: insitear; Präteritum: autonom: inseadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'insití: Futur: autonom: inseofar; Konditional: autonom: inseofaí: Imperativ: autonom: insitear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-insitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-insití; Verbalnomen: insint; Verbaladjektiv: inste;
Verb
Wilhelm [Name]
Irische Form des Namens Wilhelm
Uilliam [ainm]
Uilliam [ilʹiəm]
massieren
ich massiere = suaithim [Stamm im Irischen: suaith, Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; bei der autonomen Form wäre die Endung eigentlich suaith-"tear", da tht nicht aufeinander folgen dürfen so wird gekürzt zu suait-"ear" = suaitear, das selbe gilt für die autonome Form Imperfekt-Präteritum als auch im Konjunktiv-Präsens/Präteritum als auch bei der Bildung des Partizips; Verbalnomen: suaitheadh, Verbaladjektiv: suaite]
suaithim
suaithim [suəhimʹ], suaitheadh [suəhə]; Präsens: autonom: suaitear; Präteritum: autonom: suaitheadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: shuaití; Futur: autonom: suaithfear; Konditional: autonom: shuaithfí; Konjunktiv-Präsens: autonom: go suaitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá suaití; Verbalnomen: suaitheadh; Verbaladjektiv: suaite;
Verb
mischen
ich mische /suaithim [Stamm im Irischen: suaith, Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; bei der autonomen Form wäre die Endung eigentlich suaith-"tear", da tht nicht aufeinander folgen dürfen so wird gekürzt zu suait-"ear" = suaitear, das selbe gilt für die autonome Form Imperfekt-Präteritum als auch im Konjunktiv-Präsens/Präteritum als auch bei der Bildung des Partizips; Verbalnomen: suaitheadh, Verbaladjektiv: suaite]
suaithim
suaithim [suəhimʹ], suaitheadh [suəhə]; Präsens: autonom: suaitear; Präteritum: autonom: suaitheadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: shuaití; Futur: autonom: suaithfear; Konditional: autonom: shuaithfí; Konjunktiv-Präsens: autonom: go suaitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá suaití; Verbalnomen: suaitheadh; Verbaladjektiv: suaite;
Verb
kneten
ich knete = suaithim [Stamm im Irischen: suaith, Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; bei der autonomen Form wäre die Endung eigentlich suaith-"tear", da tht nicht aufeinander folgen dürfen so wird gekürzt zu suait-"ear" = suaitear, das selbe gilt für die autonome Form Imperfekt-Präteritum als auch im Konjunktiv-Präsens/Präteritum als auch bei der Bildung des Partizips; Verbalnomen: suaitheadh, Verbaladjektiv: suaite]
suaithim
suaithim [suəhimʹ], suaitheadh [suəhə]; Präsens: autonom: suaitear; Präteritum: autonom: suaitheadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: shuaití; Futur: autonom: suaithfear; Konditional: autonom: shuaithfí; Konjunktiv-Präsens: autonom: go suaitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá suaití; Verbalnomen: suaitheadh; Verbaladjektiv: suaite;
Verb
stören
ich störe /suaithim [Stamm im Irischen: suaith, Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; bei der autonomen Form wäre die Endung eigentlich suaith-"tear", da tht nicht aufeinander folgen dürfen so wird gekürzt zu suait-"ear" = suaitear, das selbe gilt für die autonome Form Imperfekt-Präteritum als auch im Konjunktiv-Präsens/Präteritum als auch bei der Bildung des Partizips; Verbalnomen: suaitheadh, Verbaladjektiv: suaite]
suaithim
suaithim [suəhimʹ], suaitheadh [suəhə]; Präsens: autonom: suaitear; Präteritum: autonom: suaitheadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: shuaití; Futur: autonom: suaithfear; Konditional: autonom: shuaithfí; Konjunktiv-Präsens: autonom: go suaitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá suaití; Verbalnomen: suaitheadh; Verbaladjektiv: suaite;
Verb
Dekl. Kribbeln [eingeschlafene Glieder] --
n

[auch Schauer, die durch den Körper ziehen/fahren]; Die 4. Deklination im Irischen;

eng.: {s} pins and needles
Beispiel:kalte Schauer liefen ihr über den Rücken hinunter [colgrithfín; hier in abgewandelter Form]
Dekl. grifín [codladh grifín]
m

An Ceathrú Díochlaonadh; grifín [krʹi'fʹi:nʹ]; [codladh grifín [kolə krʹi'fʹi:nʹ];
Beispiel:Do ghluais colgrithfín fan chnámha a dhroma
Substantiv
anhalten
ich halte an / coiscim [koʃkʹimʹ] [im Sinne von: verhindern, hindern, unterbrechen, verbieten] [Stamm: coisc [kosk]; {alt} Irisch eas-->eamar angepasst; Verbalnomen: cosc [kosk] , Verbaladjektiv: coiscthe [koʃkʹihi]; Futur: coiscfear autonom, coiscfidh sé / er wird anhalten;]

Entpatalisierung des Verbstammes cois zu cosc; Verbalnomen: cosc
coiscim
coiscim [koʃkʹimʹ], cosc [kosk], coiscthe [koʃkʹihi]; Präsens: 1. Pers. Sing. coiscim 2. Pers. Sing. coisceann tú; 3. Pers. Sing. coisceann sé; 1. Pers. Pl. coiscimid; 2. Pers. Pl. coisceann sibh; 3. Pers. Pl. coisceann siad; autonom: coisctear; Präteritum: 1. Pers. Sing. do choisc mé; 2. Pers. Sing. do choisc tú; 3. Pers. Sing. do choisc sé, 1. Pers. Pl. do choisceamar [alte Form auf eas] 2. Pers. Pl. do choisc sibh; 3. Pers. Pl. do choisc siad; autonom: coisceadh Imperfekt-Präteritum: 1. Pers. Sing. do choiscinn 2. Pers. Sing. do choiscteá; 3. Pers. Sing. do choisceadh sé, 1. Pers. Pl. do do choiscimis; 2. Pers. Pl. do choisceadh sibh; 3. Pers. Pl. do choiscidís; autonom: do choisctí Futur: 1. Pers. Sing. coiscfidh mé; 2. Pers. Sing. coiscfidh tú; 3. Pers. Sing. coiscfidh sé; 1. Pers. Pl. coiscfidh 2. Pers. Pl. coiscfidh sibh; 3. Pers. Pl. coiscfidh siad; autonom: coisfear Konditional 1. Pers. Sing. do choiscfinn; 2. Pers. Sing. do choiscfeá; 3. Pers. Sing. do choiscfeadh sé; 1. Pers. Pl. do choiscfimis; 2. Pers. Pl. do choiscfeadh sibh; 3. Pers. Pl. do choiscfidís; autonom: do choiscfí Imperativ: 1. Pers. Sing. coiscim; 2. Pers. Sing. coisc; 3. Pers. Sing. coisceadh sé; 1. Pers. Pl. coiscimis; 2. Pers. Pl. coiscigí (**auf igí); 3. Pers. Pl. coiscidís; autonom: coisctear; Konjunktiv-Präsens 1. Pers. Sing. go gcoisce mé; 2. Pers. Sing. go gcoisce tú; 3. Pers. Sing. go gcoisce sé; 1. Pers. Pl. go gcoiscimid; 2. Pers. Pl. go gcoisce sibh; 3. Pers. Pl. go gcoisce siad; autonom: go gcoisctear; Konjunktiv-Präteritum: 1. Pers. Sing. dá gcoiscinn; 2. Pers. Sing. dá gcoiscteá; 3. Pers. Sing. dá gcoisceadh sé; 1. Pers. Pl. dá gcoiscimis; 2. Pers. Pl. dá gcoisceadh sibh; 3. Pers. Pl. dá gcoiscidís; autonom: dá gcoisctí; Verbalnomen: coisc; Verbaladjektiv: coiscthe [koʃkʹihi]; ich halte an / coiscim [koʃkʹimʹ] [im Sinne von: verhindern, hindern, unterbrechen, verbieten] [Stamm: coisc [kosk]; {alt} Irisch eas angepasst; Verbalnomen: cosc [kosk] , Verbaladjektiv: coiscthe; Futur: coiscfear autonom, coiscfidh sé / er wird anhalten;]
Verb
hindern
ich hinder(e) /coiscim

Entpatalisierung des Verbstammes cois zu cosc; Verbalnomen: cosc
coiscim
coiscim [koʃkʹimʹ], cosc [kosk], coiscthe [koʃkʹihi]; Präsens: 1. Pers. Sing. coiscim 2. Pers. Sing. coisceann tú; 3. Pers. Sing. coisceann sé; 1. Pers. Pl. coiscimid; 2. Pers. Pl. coisceann sibh; 3. Pers. Pl. coisceann siad; autonom: coisctear; Präteritum: 1. Pers. Sing. do choisc mé; 2. Pers. Sing. do choisc tú; 3. Pers. Sing. do choisc sé, 1. Pers. Pl. do choisceamar [alte Form auf eas] 2. Pers. Pl. do choisc sibh; 3. Pers. Pl. do choisc siad; autonom: coisceadh Imperfekt-Präteritum: 1. Pers. Sing. do choiscinn 2. Pers. Sing. do choiscteá; 3. Pers. Sing. do choisceadh sé, 1. Pers. Pl. do do choiscimis; 2. Pers. Pl. do choisceadh sibh; 3. Pers. Pl. do choiscidís; autonom: do choisctí Futur: 1. Pers. Sing. coiscfidh mé; 2. Pers. Sing. coiscfidh tú; 3. Pers. Sing. coiscfidh sé; 1. Pers. Pl. coiscfidh 2. Pers. Pl. coiscfidh sibh; 3. Pers. Pl. coiscfidh siad; autonom: coisfear Konditional 1. Pers. Sing. do choiscfinn; 2. Pers. Sing. do choiscfeá; 3. Pers. Sing. do choiscfeadh sé; 1. Pers. Pl. do choiscfimis; 2. Pers. Pl. do choiscfeadh sibh; 3. Pers. Pl. do choiscfidís; autonom: do choiscfí Imperativ: 1. Pers. Sing. coiscim; 2. Pers. Sing. coisc; 3. Pers. Sing. coisceadh sé; 1. Pers. Pl. coiscimis; 2. Pers. Pl. coiscigí (**auf igí); 3. Pers. Pl. coiscidís; autonom: coisctear; Konjunktiv-Präsens 1. Pers. Sing. go gcoisce mé; 2. Pers. Sing. go gcoisce tú; 3. Pers. Sing. go gcoisce sé; 1. Pers. Pl. go gcoiscimid; 2. Pers. Pl. go gcoisce sibh; 3. Pers. Pl. go gcoisce siad; autonom: go gcoisctear; Konjunktiv-Präteritum: 1. Pers. Sing. dá gcoiscinn; 2. Pers. Sing. dá gcoiscteá; 3. Pers. Sing. dá gcoisceadh sé; 1. Pers. Pl. dá gcoiscimis; 2. Pers. Pl. dá gcoisceadh sibh; 3. Pers. Pl. dá gcoiscidís; autonom: dá gcoisctí; Verbalnomen: cosc; Verbaladjektiv: coiscthe [koʃkʹihi]; ich halte an / coiscim [koʃkʹimʹ] [im Sinne von: verhindern, hindern, unterbrechen, verbieten] [Stamm: coisc [kosk]; {alt} Irisch eas angepasst; Verbalnomen: cosc [kosk] , Verbaladjektiv: coiscthe; Futur: coiscfear autonom, coiscfidh sé / er wird anhalten;]
Verb
verhindern
ich verhinder(e) / coiscim

Entpatalisierung des Verbstammes cois zu cosc; Verbalnomen: cosc
coiscim
coiscim [koʃkʹim'], cosc [kosk], coischthe [koʃkʹihi]; Präsens: 1. Pers. Sing. coiscim 2. Pers. Sing. coisceann tú; 3. Pers. Sing. coisceann sé; 1. Pers. Pl. coiscimid; 2. Pers. Pl. coisceann sibh; 3. Pers. Pl. coisceann siad; autonom: coisctear; Präteritum: 1. Pers. Sing. do choisc mé; 2. Pers. Sing. do choisc tú; 3. Pers. Sing. do choisc sé, 1. Pers. Pl. do choisceamar [alte Form auf eas] 2. Pers. Pl. do choisc sibh; 3. Pers. Pl. do choisc siad; autonom: coisceadh Imperfekt-Präteritum: 1. Pers. Sing. do choiscinn 2. Pers. Sing. do choiscteá; 3. Pers. Sing. do choisceadh sé, 1. Pers. Pl. do do choiscimis; 2. Pers. Pl. do choisceadh sibh; 3. Pers. Pl. do choiscidís; autonom: do choisctí Futur: 1. Pers. Sing. coiscfidh mé; 2. Pers. Sing. coiscfidh tú; 3. Pers. Sing. coiscfidh sé; 1. Pers. Pl. coiscfidh 2. Pers. Pl. coiscfidh sibh; 3. Pers. Pl. coiscfidh siad; autonom: coisfear Konditional 1. Pers. Sing. do choiscfinn; 2. Pers. Sing. do choiscfeá; 3. Pers. Sing. do choiscfeadh sé; 1. Pers. Pl. do choiscfimis; 2. Pers. Pl. do choiscfeadh sibh; 3. Pers. Pl. do choiscfidís; autonom: do choiscfí Imperativ: 1. Pers. Sing. coiscim; 2. Pers. Sing. coisc; 3. Pers. Sing. coisceadh sé; 1. Pers. Pl. coiscimis; 2. Pers. Pl. coiscigí (**auf igí); 3. Pers. Pl. coiscidís; autonom: coisctear; Konjunktiv-Präsens 1. Pers. Sing. go gcoisce mé; 2. Pers. Sing. go gcoisce tú; 3. Pers. Sing. go gcoisce sé; 1. Pers. Pl. go gcoiscimid; 2. Pers. Pl. go gcoisce sibh; 3. Pers. Pl. go gcoisce siad; autonom: go gcoisctear; Konjunktiv-Präteritum: 1. Pers. Sing. dá gcoiscinn; 2. Pers. Sing. dá gcoiscteá; 3. Pers. Sing. dá gcoisceadh sé; 1. Pers. Pl. dá gcoiscimis; 2. Pers. Pl. dá gcoisceadh sibh; 3. Pers. Pl. dá gcoiscidís; autonom: dá gcoisctí; Verbalnomen: coisc; Verbaladjektiv: coischthe; ich halte an / coiscim [koʃkʹimʹ] [im Sinne von: verhindern, hindern, unterbrechen, verbieten] [Stamm: coisc [kosk]; {alt} Irisch eas angepasst; Verbalnomen: cosc [kosk] , Verbaladjektiv: coischthe; Futur: coiscfear autonom, coiscfidh sé / er wird anhalten;]
Verb
unterbrechen
ich unterbreche/coiscim [Stamm im Irischen: coisc; Verb der 1. Konjugation; Verbaladjektiv: coiscthe, Verbalnomen: cosc;]

Entpatalisierung des Verbstammes cois zu cosc; Verbalnomen: cosc;
coiscim
coiscim [koʃkʹimʹ], cosc [kosk], coiscthe [koʃkʹihi]; Präsens: 1. Pers. Sing. coiscim 2. Pers. Sing. coisceann tú; 3. Pers. Sing. coisceann sé; 1. Pers. Pl. coiscimid; 2. Pers. Pl. coisceann sibh; 3. Pers. Pl. coisceann siad; autonom: coisctear; Präteritum: 1. Pers. Sing. do choisc mé; 2. Pers. Sing. do choisc tú; 3. Pers. Sing. do choisc sé, 1. Pers. Pl. do choisceamar [alte Form auf eas] 2. Pers. Pl. do choisc sibh; 3. Pers. Pl. do choisc siad; autonom: coisceadh Imperfekt-Präteritum: 1. Pers. Sing. do choiscinn 2. Pers. Sing. do choiscteá; 3. Pers. Sing. do choisceadh sé, 1. Pers. Pl. do do choiscimis; 2. Pers. Pl. do choisceadh sibh; 3. Pers. Pl. do choiscidís; autonom: do choisctí Futur: 1. Pers. Sing. coiscfidh mé; 2. Pers. Sing. coiscfidh tú; 3. Pers. Sing. coiscfidh sé; 1. Pers. Pl. coiscfidh 2. Pers. Pl. coiscfidh sibh; 3. Pers. Pl. coiscfidh siad; autonom: coisfear Konditional 1. Pers. Sing. do choiscfinn; 2. Pers. Sing. do choiscfeá; 3. Pers. Sing. do choiscfeadh sé; 1. Pers. Pl. do choiscfimis; 2. Pers. Pl. do choiscfeadh sibh; 3. Pers. Pl. do choiscfidís; autonom: do choiscfí Imperativ: 1. Pers. Sing. coiscim; 2. Pers. Sing. coisc; 3. Pers. Sing. coisceadh sé; 1. Pers. Pl. coiscimis; 2. Pers. Pl. coiscigí (**auf igí); 3. Pers. Pl. coiscidís; autonom: coisctear; Konjunktiv-Präsens 1. Pers. Sing. go gcoisce mé; 2. Pers. Sing. go gcoisce tú; 3. Pers. Sing. go gcoisce sé; 1. Pers. Pl. go gcoiscimid; 2. Pers. Pl. go gcoisce sibh; 3. Pers. Pl. go gcoisce siad; autonom: go gcoisctear; Konjunktiv-Präteritum: 1. Pers. Sing. dá gcoiscinn; 2. Pers. Sing. dá gcoiscteá; 3. Pers. Sing. dá gcoisceadh sé; 1. Pers. Pl. dá gcoiscimis; 2. Pers. Pl. dá gcoisceadh sibh; 3. Pers. Pl. dá gcoiscidís; autonom: dá gcoisctí; Verbalnomen: cosc; Verbaladjektiv: coischthe; ich halte an / coiscim [koʃkʹimʹ] [im Sinne von: verhindern, hindern, unterbrechen, verbieten] [Stamm: coisc [kosk]; {alt} Irisch eas angepasst; Verbalnomen: cosc [kosk] , Verbaladjektiv: coischthe; Futur: coiscfear autonom, coiscfidh sé / er wird anhalten;]
Verb
Konjugieren fangen [irreg. Verb] gabhaim
Präsens: autonom: gabhtar [Cork + Standard]; Präteritum: autonom: gabhadh [Cork + Standard]; Imperfekt-Präteritum: autonom: do gabtaí [Cork]/ dá ghabhtaí [Standard]; Futur I: autonom: geofar [Cork] / gabhfar [Standard]; Konditional: autonom: gheofí [Cork] / ghabfaí [Standard]; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ngabhtar [Cork + Standard] Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ngabhtaí [Cork + Standard] ich fange / gabhaim [im Irischen: Stamm gaibh (2. Pers. Sing. Imperativ); Verbaldjektive /Partizip: gafa {alt gabhtha}, Verbalnomen: gabháil; das Verb ist in einigen Zeitformen irregular, das Verb geibhim (1. Pers. Sing. Präsens) teilt sich im Futur die Konjugationsform sowie in dem "Absoluten" als auch in dem "Unabhängigen Modus", die autonome Form in bestimmten Zeiten wird unleniert geschrieben z. B. im Futur man wird fangen = geofar (geofar beim Verb gaibh[im] als auch beim Verb gheibh[im]), in bestimmten Regionen werden auch andere Formen bzw. Stilistiken (nenne ich mal so bzw. Dialekte) verwendet]
Verb
Konjugieren sehen
ich sehe = dearcaim [Stamm im Irischen: dearc; Verbalnomen: dearcadh; Verb der 1. Konjugation]
dearcaim
dearc [d´æ:rk]; Es wird in Ulster hauptsächlich die Imperativ-Form dearc! verwendet; ansonsten wird in den anderen Zeitformen vom Verb feic Gebrauch gemacht, dann wieder im Sprachlichen mit den Endungen Ulster Süden: Präsens autonom: tíotar; Verbstämme der anderen Zeitformen: die Stämme tí-/tchí- und feic- im Futur, Imperfekt und Konditional; Ulster Nord: Präsens: autonom títear, tchítear, t(ch)íthear auch tíonntar; Imperfekt-Präteritum: autonom: tíodh; Im Präteritum chonnaic [hɑNik´] Verbalnomen feiceáil, feiceáilt, Verbaladjektiv: feicthe [feki], feiciste Konjunktiv-Präsens: go bhfeicidh ----------------------------------------- Und so würde das Verb im Schriftsprachlichen konjugiert werden, wenn man vom Sprachlichen mal absehen würde: Präsens: autonom: dearctar; Präteritum: autonom: dearcadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dhearctaí; Futur: autonom: dearcfar; Konditional: autonom: dhearcfaí; Imperativ: autonom: dearctar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ndearctar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ndearctaí; Verbalnomen: dearcadh;
Verb
erblicken
ich erblicke = dearcaim [Stamm im Irischen: dearc; Verbalnomen: dearcadh;]
dearcaim
dearc [d´æ:rk]; Es wird in Ulster hauptsächlich die Imperativ-Form dearc! verwendet; ansonsten wird in den anderen Zeitformen vom Verb feic Gebrauch gemacht, dann wieder im Sprachlichen mit den Endungen Ulster Süden: Präsens autonom: tíotar; Verbstämme der anderen Zeitformen: die Stämme tí-/tchí- und feic- im Futur, Imperfekt und Konditional; Ulster Nord: Präsens: autonom títear, tchítear, t(ch)íthear auch tíonntar; Imperfekt-Präteritum: autonom: tíodh; Im Präteritum chonnaic [hɑNik´] Verbalnomen feiceáil, feiceáilt, Verbaladjektiv: feicthe [feki], feiciste Konjunktiv-Präsens: go bhfeicidh ----------------------------------------- Und so würde das Verb im Schriftsprachlichen konjugiert werden, wenn man vom Sprachlichen mal absehen würde: Präsens: autonom: dearctar; Präteritum: autonom: dearcadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dhearctaí; Futur: autonom: dearcfar; Konditional: autonom: dhearcfaí; Imperativ: autonom: dearctar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ndearctar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ndearctaí; Verbalnomen: dearcadh;
Verb
ein bisschen
Im Irischen: Ein bisschen in Sätzen, die in verneinender Form sind.
pioc
pioc [pʹuk]
Adjektiv
Dekl. Ungeschicklichkeit f, Unbeholfenheit f, Unannehmlichkeit f
f

Die 4. Deklination im Irischen; 1. Linkshändigkeit 2. Ungeschicklichkeit, Unbeholfenheit, Unannehmlichkeit (in Form von Schwierigkeiten)
Beispiel:1. jemanden Unannehmlichkeiten/ Probleme /Schwierigkeiten bereiten
2. ungünstig, ungeschickt (Lage, Zeit etc.)
3. Es wird für dich (wohl) kein großes Problem sein, es mir zu geben / es an mich abzutreten.
Dekl. ciotaí [Sing. Nom.: an chiotaí, Gen.: na ciotaí, Dat.: don chiotaí / leis an gciotaí
f

An Ceathrú Díochlaonadh; ciotaí [kʹa'ti:], Sing. Gen.: ciotaí;
Beispiel:1. ciotaí a dhéanamh do dhuine
2. ciotaí
3. Ní dhéanfaidh sé ceataighe mór duit-se é thabhairt dom.
Substantiv
ergreifen gabhaim
Präsens: autonom: gabhtar [Cork + Standard]; Präteritum: autonom: gabhadh [Cork + Standard]; Imperfekt-Präteritum: autonom: do gabtaí [Cork]/ dá ghabhtaí [Standard]; Futur I: autonom: geofar [Cork] / gabhfar [Standard]; Konditional: autonom: gheofí [Cork] / ghabfaí [Standard]; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ngabhtar [Cork + Standard] Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ngabhtaí [Cork + Standard] ich ergreife / gabhaim [im Irischen: Stamm gaibh (2. Pers. Sing. Imperativ); Verbaldjektive /Partizip: gafa {alt gabhtha}, Verbalnomen: gabháil; das Verb ist in einigen Zeitformen irregular, das Verb geibhim (1. Pers. Sing. Präsens) teilt sich im Futur die Konjugationsform sowie in dem "Absoluten" als auch in dem "Unabhängigen Modus", die autonome Form in bestimmten Zeiten wird unleniert geschrieben z. B. im Futur man wird ergreifen = geofar (geofar beim Verb gaibh[im] als auch beim Verb gheibh[im]), in bestimmten Regionen werden auch andere Formen bzw. Stilistiken (nenne ich mal so bzw. Dialekte) verwendet]
Verb
gebären
Die autonome Form (im Passiv) wird verwendet bei der Bedeutung des Verbs gebären.
Beispiel:Er wurde geboren.
Sie gebar ihn.
wurde geboren [ganz allgemeine Bedeutung]
{n} Gebären [Verbalnomen]
beirim
Beispiel:Rugadh é.
Rugadh é di.
rugadh
breith
Verb
Dekl. ugs Schweinehund, Sauteufel [Scheißkerl] -
m

Die 1. Deklination im Irischen; irischer Eintrag in deklinierter Form, z. B. Kerl der Scheiße (ugs.)
Dekl. fear meata fhir meata [Nom./Dat.], fhear meata [Gen.], a fheara meata
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
einnehmen [fig., einverleiben, aneignen] gabhaim
Präsens: autonom: gabhtar [Cork + Standard]; Präteritum: autonom: gabhadh [Cork + Standard]; Imperfekt-Präteritum: autonom: do gabtaí [Cork]/ dá ghabhtaí [Standard]; Futur I: autonom: geofar [Cork] / gabhfar [Standard]; Konditional: autonom: gheofí [Cork] / ghabfaí [Standard]; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ngabhtar [Cork + Standard] Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ngabhtaí [Cork + Standard] ich nehme an / gabhaim [im Irischen: Stamm gaibh (2. Pers. Sing. Imperativ); Verbaldjektive /Partizip: gafa {alt gabhtha}, Verbalnomen: gabháil; das Verb ist in einigen Zeitformen irregular, das Verb geibhim (1. Pers. Sing. Präsens) teilt sich im Futur die Konjugationsform sowie in dem "Absoluten" als auch in dem "Unabhängigen Modus", die autonome Form in bestimmten Zeiten wird unleniert geschrieben z. B. im Futur man wird einnehmen = geofar (geofar beim Verb gaibh[im] als auch beim Verb gheibh[im]), in bestimmten Regionen werden auch andere Formen bzw. Stilistiken (nenne ich mal so bzw. Dialekte) verwendet]
Verb
Dekl. Straßensignal -e
n

comhartha = Signal, Zeichen [hier Straßensignal als auch Verkehrszeichen]; im Irischen bóthair bereits in dekl. Form Gen. Sing.
comhartha bóthairSubstantiv
einatmen, ausatmen
ich atme ein; ich atme aus / séidim [im Irischen: Stamm séid aus dem {alt} Irischen sétim/chwythaf [Keltisch ?; bzw. (irgendwann mal) Welsh]; Verbaladjektiv /Partizip II: séidte; Verbalnomen: séideadh; Verb der 1. Konjugation; alte Formen im Präteritum auf eas (shéideas 1. Pers. Sing., shéidís 2. Pers. Sing., shéidabhair 2. Pers. Pl., shéideadar 3. Pers. Pl. noch geläufig in Conamara teilweise, Ulster, hier aber wieder kommt es auf die Personalform an wobei, 2. Pers. Pl. z. B. shéidabhair (wörtlich Luft ausbringen bedeutet) und verwendet wird, so ist die 3. Pers. Pl. shéideadar nicht mehr so geläufig, die 1. Pers. Sing. auf "eas" also shéideas, die 2. Pers. Sing. shéidís komischerweise wird, dort auch irgendwie indirekt angesprochen endet nämlich im Sprachgebrauch auch aus "eas" und diese führen vlt. Selbstgespräche aber irgendwie, wenn man direkt angesprochen wird im Deutschen würde man in der "Du-Form" sagen, so enden irgendwie die Verben auch auf "eas" also weicht von den Verbtabellen komplett ab, fällt einem dann nur am tú auf, das man gemeint ist; z. B. Atmest du? An séideas tú? ----> kann auch hier falsch geschrieben sein, man reflektiert das Gesprochene und trägt ein)
séid Verb
Nicht rauchen!
Aussage auf Schildern z. B., im Deutschen wird hierzu der Infinitiv herangezogen, im Irischen die autonome Form des Imperatives (Kein/Nicht Tabak brauchen, speisen, schöpfen)
caitear tobac!Redewendung
Dekl. Kaiser -
m

Die 4. Deklination im Irischen; nach Empire (lat.-franz.) a) hist. franz. Kaiser Napoleon I. u. Napoleon III.; hier in abgewandelter Form ins Irische als auch im Deutschen übertragen;
Dekl. impire [Sing. Nom.: an t-impire, Gen.: an impire, Dat.: don impire / leis an impire; Pl. Nom.: na himpirí, Gen.: na n-impirí, Dat.: leis na himpirí] impirí
m

An Ceathrú Díochlaonadh; impire [i:mpʹirʹi], Plural: impirí [i:mpʹi'rʹi:];
Substantiv
Druck m, Abdruck m, Aufdruck m, Abzug m (Foto z. B.)
m

Die 4. Deklination im Irischen; 1. Form, Fassung (von Wort oder Schrift) im Irischen, 2. Druck, Abdruck, Aufdruck, Abzug (vom Foto z. B.)

engl.: 1. form, shape; 2. print, impression
Beispiel:1. im Druck
2. ausgedruckt {Comp.}, abgezogen, kopiert, abgedruckt {Foto}
Dekl. cló clónna
m

An Ceathrú Díochlaonadh; cló [klo:], Plural: clónna [klo:nə];
Beispiel:1. i gcló
2. as cló
Substantiv
(ein-)gestehen
ich gestehe (ein)= áidím

engl.: to confess
áidigh
áidigh [aːʤ]; {alt} áidigheam [aːʤəm] ursprüngliche Form des Irischen 1.Pers.Sing.; Präsens: autonom: áidítear; Präteritum: autonom: áidíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'áidítí; Futur: autonom: áideofar; Konditional: autonom: d'áideofaí; Imperativ: autonom: áidítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-áidítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-áidítí;
Verb
Dekl. Wiederherstellung, Wiedererrichtung -en
f

Die 1. Deklination im Irischen; 1. Restitution, Wiederherstellung, Wiedererrichtung; 2. Wiedergutmachung; 3. (biol.) eine Form der Regeneration, bei der die auf normalen Wege verlorenen gegangenen Organteile (z. B. Geweih, Federn, Haare) ersetzt werden
Dekl. leorghníomh [Sing. Nom.: an leorghníomh, Gen.: an leórghnímh, Dat.: don leorghníomh; Pl. Nom.: na leórghnímh, Gen.: na leorghníomh, Dat.: leis na leórghnímh] leórghnímh [Nom./Dat.], leorghníomh [Gen.], a leorghníomha [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; leorghníomh [lʹo:r-'jnʹi:v], leórghnímh [Sing. Gen./ Plur. Nom./Dat.]
Substantiv
Dekl. Imperativ -e
m

Befehlsform, um Befehle und Aufforderungen auszudrücken. Es gibt diesen im Irischen nur in einer Zeitform und diese ist das Futur, da der Befehl oder die Aufforderung, gerade erst ausgesprochen wird mit dem Hintergedanke, dass diese auch ausgeführt werden. [Für Verbotsschilder im Irischen wird die autonome Form des Imperatives verwendet. Im Vergleich zum Deutschen wird der Infinitiv verwendet]
Dekl. modh ordaitheach modhanna
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. Tante -n
f

[damals aus dem normalen Substantiv im Dativ von aintín bzw. aintin auf den Nominativ umgewandelte Form in dem man das "in bzw. ín" entfallen lässt, im Genitiv und im Dativ Sing. Endungen auf "ín bzw. in" beibehalten also aintín bzw. aintin; demnach erklärt es vlt. auch warum in anderen Wörterbüchern aintin ohne "í" sondern nur normales "i" eingetragen ist, soweit ich weiß damalige Schreibweise aintin (Gen./Dat.)]
aint [Sing. Nom.: an aint, Gen.: na haintín, Dat.: don aintín /leis an aintín; Pl. Nom.: na haintíní; Gen.: na n-aintíní, Dat.: leis na haintíní]
f
Substantiv
lecken
ich lecke = lím [erstmal vorab engl. to lick in bestimmten Wörterbüchern nur als ligh eingetragen hier aber weil die Herkunft ungeklärter Natur ist daher wohl auch einfach hier und da nur als ligh übernommen, da der jenige vlt. es an die engl. Sprache versucht hat anzugleichen und unter Berücksichtigung vlt. dass man es vlt. auch so ausspricht, es besteht u. a. ein Zusammenhang zum Verb leagh aber leider nicht im Zusammenhang mit dem Verb lecken und somit im Irischen lígh geschrieben eigentlich ein Wortkonstrukt aus dem Zusatz le [vlt. auch Einst mal lî] plus dem Nachfolgewort igh bzw. ígh, verkürzte Form so wie im Sprachgebrauch [sehr schnell gesprochene Sprache mit Silbenwegfall beim Sprechen als auch beim Sprechen die Wörter zusammengesprochen werden fast wie ein Wortkonstrukt... und hier rede ich von ganzen Sätzen] und unter der Berücksichtigung, dass in der Sprache bestimmte Silben wegfielen dann nur noch lígh bzw. ligh ... mal zur Verdeutlichung wie es dann ausgesprochen wird: l'iag für ablecken oder belecken oder nur lecken und dieses wird lígh geschrieben /nicht ligh ... und wird somit auch nicht l'i3g ausgesprochen] somit ist es ein Verb der 1. Konjugation (welche auch woanders richtig eingetragen wurde der Stamm im Imperativ nur nicht mit "í" geschrieben wurde und somit nicht ganz korrekt in der Suchfunktion als Verbstamm fundiert ist [im Irischen Stamm: lígh, Verbaladjektiv: líte]
lígh
Präsens: autonom: lítear; Präteritum: autonom: líodh Imperfekt-Präteritum: autonom: lítí Futur: autonom: lífear Konditional: autonom: lífí; Konjunktiv-Präsens: autonom: go lítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá lítí;
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 2:34:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken