FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
gegen contrePräposition
den Sing erringen oder davontragen irreg. remporter la victoire Verb
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
den Sieg über jmdn. davontragen irreg. prévaloir sur qn Verb
Den Haag
Städtenamen
La Haye
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
einen Sieg davontragen
Ergebnis
remporter une victoire Verb
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
in den Tropen sous les tropiques
den Vorrang haben primer Verb
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
tagen siéger Verb
davon en
davon dont [partie d'un tout]
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
in den Schatten stellen éclilpser
auf den Tag genau jour pour jour
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
den Sieg feiern célébrer la victoireVerb
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
an den anderen Tagen les autres jours
gegen
vers ² {prép.}: I. gegen;
versPräposition
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
auf den ersten Blick; sofort à première vue
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
den gleichen ce même
vortragen irreg. réciter Verb
abgesehen davon sans compter que
abgesehen davon à part celaAdverb
Genug davon!
Konversation
Brisons !
abgesehen davon à part cela
abgesehen davon en dehors de cela
davon abgesehen à cela prèsAdverb
davon abgesehen à part ca
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Ich möchte bitte den Chef sprechen.
Reklamation
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît.
Den Teufel werde ich tun! fam
Handeln, Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
jemandem in den Rücken fallen fig
Konflikt
tirer dans le dos de qnfig
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
Er ist bei den Mädchen beliebt.
Zwischenmenschliches, Sympathie
Il est populaire parmi les filles.
den Koffer auf den Dachboden hinauftragen remonter la valise au grenier Verb
Ich lasse mich davon nicht beeinflussen.
Meinung, Überlegung
Je ne me laisse en guider.
Nektar von den Blüten eintragen irreg. butiner les fleurs zooloVerb
Ich habe vergeblich in den Wörterbüchern und im Internet gesucht.
Sprachenlernen
J'ai beau chercher dans des dictionnaires et sur Internet.
es war Liebe auf den ersten Blick c'était le coup de foudre
Sie hat sich den Arm gebrochen.
Verletzung
Elle s'est cassé le bras.
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
Es lief mir eiskalt über den Rücken.
Körpergefühle
Cela me donna froid dans le dos.Redewendung
jdm/einer Sache den Rücken kehren fig tourner le dos à qn/qcfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 6:35:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit