| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Kurs m route {f}: I. (Land-)Straße {f}, {parcours} Weg {m}, Strecke {f}, {voyage} Fahrt {f}; {mar, aviat} Kurs {m}; |
route f | navig, aviat | Substantiv | ||
|
auf der Straße Ortsangabe | sur la route | ||||
|
die erste Straße links Wegbeschreibung | la première rue à gauche | ||||
|
die zweite Straße rechts Wegbeschreibung | la deuxième rue à droite | ||||
|
Absatzmarkt ...märkte m Berufsaussichten {f/pl}, Zugang {m}, Einmündung (Strasse) |
débouché m | Komm. | Substantiv | ||
|
Straße f |
route f | Substantiv | |||
|
die Straße überqueren Verkehr, Bewegungen | traverser la rue | Verb | |||
| gut auf der Straße liegen irreg. | tenir bien la route | Verb | |||
| Auf der Straße liegt ein Pferdeapfel. | Il y a du crottin dans la rue. | ||||
|
Straße gesperrt. Verkehr, Warnung | Rue barrée. | ||||
|
in eine Straße einbiegen irreg. Verkehr | tourner dans une rue | Verb | |||
|
Wie oft habe ich dir schon gesagt, du sollst nicht auf der Straße spielen? Erziehung | Combien de fois t'ai-je déjà dit de ne pas jouer sur la route ? | ||||
| auf der Straße | dans la rue | ||||
|
Allee, (breite) Straße f |
avenue f | Substantiv | |||
|
auf der Straße Lokalisation, Verkehr | dans la rue | ||||
| eine enge Straße | une rue étroite | ||||
|
Straße f von Gibraltar Seefahrt | détroit m de Gibraltar | ||||
|
Umfrage auf der Straße f Statistik |
micro-trottoir m | Substantiv | |||
| am Ende der Straße | au bout de la rue | ||||
| geräumt, schneefrei [Straße, Pass] | dégagé(e) | Adjektiv | |||
|
auf der Strasse f Ortsangabe | dans la rue | Substantiv | |||
|
Die Bühne repräsentiert eine Straße. Theater | La scène représente une rue. | ||||
|
Der Fußgänger überquert die Straße. Verkehr | Le piéton traverse la rue. | ||||
| die Menschenmenge auf der Straße | la foule dans la rue | ||||
| auf offener Straße | en pleine rue | Redewendung | |||
| auf offener Straße | en pleine rue | Redewendung | |||
| auf offener Straße | en pleine rue | Adjektiv, Adverb | |||
|
sich über die Straße trauen Verkehr | oser traverser la rue | ||||
| auf die Straße gesetzt werden fig | être mis(e) sur le pavé fig | fig | |||
|
Er brach auf der Straße zusammen. (zusammenbrechen) | Il s’est effondré dans la rue. | ||||
|
Gehen Sie die Straße geradeaus entlang. Wegbeschreibung | Prenez cette rue tout droit. | ||||
| bis zum Ende der Strasse | jusqu'au bout de la rue | ||||
|
Der Wind hat die Straße mit Schnee verweht. Verkehr / (verwehen) | Le vent a couvert la route de neige. | ||||
| Es ist keine Menschenseele auf der Straße. ugs | Il n'y a pas un chat dans la rue. | ||||
|
Sie lässt ihre Kinder auf der Straße spielen. Erziehung | Elle laisse ses enfants jouer dans la rue. | ||||
| nach Paris, in die... Strasse [um]ziehen | déménager à Paris, rue de... | ||||
|
Fahren Sie die erste Straße nach rechts, biegen Sie dann nach links ab. Wegbeschreibung | Vous prenez la première rue à droite, vous tournez à gauche. | ||||
|
Gleis -e n vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f};
|
vole f | Substantiv | |||
|
(Land-)Straße -n f route {f}: I. (Land-)Straße {f}, {parcours} Weg {m}, Strecke {f}, {voyage} Fahrt {f}; {mar, aviat} Kurs {m}; |
route f | Substantiv | |||
| Zur Strasse hin dominiert eine rhythmisierte Holzkonstruktion, darüber liegt ein begrüntes Dach.www.admin.ch | Du côté de la route, une construction en bois au visuel rythmique, surmonté d’un toit végétal.www.admin.ch | ||||
|
Straße -n f rue {f}: I. Straße {f}; |
rue f | Substantiv | |||
|
Zauber - m magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, jmd., der mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat; |
magie f | Substantiv | |||
|
Magie -n f magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, die mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat; |
magie f | Substantiv | |||
|
Zauberkraft ...kräfte f magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, jmd., der mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Zauberei {}Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat; III. Magie {f} / Zauberkraft {f}, Zauber {m}; |
magie f | Substantiv | |||
|
Spur..., ...spur, ...bahn in zusammengesetzten Nomen vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f}; |
vole f | Substantiv | |||
|
Schnellstraße -n f vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f}; |
vole express f | Substantiv | |||
|
(Saug-)Heber - m siphon {m}: I. Siphon {m} / Geruchsverschluss {m} bei Wasserausgüssen zur Abhaltung von Abwassergasen; (Saug-)Heber {m}; II. Siphon {m} / Getränkegefäß, aus dem beim Öffnen die eingeschlossene Kohlensäure die Flüssigkeit herausdrückt; Siphonflasche {f}; III. {österr.}, {ugs.} Siphon {m} / Sodawasser {n}; IV. Siphon {m} / Abflussanlage {f}, die unter eine Straße führt; |
siphon -s m | Substantiv | |||
|
Siphon -s m siphon {m}: I. Siphon {m} / Geruchsverschluss {m} bei Wasserausgüssen zur Abhaltung von Abwassergasen; (Saug-)Heber {m}; II. Siphon {m} / Getränkegefäß, aus dem beim Öffnen die eingeschlossene Kohlensäure die Flüssigkeit herausdrückt; Siphonflasche {f}; III. {österr.}, {ugs.} Siphon {m} / Sodawasser {n}; IV. Siphon {m} / Abflussanlage {f}, die unter eine Straße führt; |
siphon m | umgsp, allg, österr. | Substantiv | ||
| Das leicht von der Strasse zurückgesetzte flache Gebäude im Ortszentrum kann man auf den ersten Blick leicht übersehen: eine umlaufende Wand aus gestocktem Beton, in den leicht ansteigenden grasigen Hang geschoben.www.admin.ch | Le bâtiment bas légèrement en retrait de la route au cœur du village passe d’abord presque inaperçu: une paroi filante en béton bouchardé s’enfonce dans la surface herbeuse s’élevant en pente douce.www.admin.ch | ||||
|
Zauberkunst, Geheimkunst ...künste f magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, jmd., der mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat; |
magie f | Substantiv | |||
|
Zauberei f magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, jmd., der mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Zauberei {}Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat; III. Magie {f} / Zauberkraft {f}, Zauber {m}; |
magie f | Substantiv | |||
|
Weg -e m vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f}; |
vole f | Substantiv | |||
|
Uferstraße f Straße |
quai m | Substantiv | |||
|
äußerer Ring m, Ringstraße f Straße |
boulevards extérieurs m, pl | Substantiv | |||
|
eine mit Platanen gesäumte Landstraße Straße | une route bordée de platanes | ||||
|
in der Nähe der Bundesstraße Ortsangabe / (Straße) | près de la route nationale | ||||
|
Küstenstraße -n f Straße |
route côtière f | Substantiv | |||
|
auf der gegenüberliegenden Straßenseite Ortsangabe / (Straße) | sur l'autre trottoir | ||||
|
Einbahnstraße f Straße, Verkehr | sens m unique | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.12.2025 2:24:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch Straße
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken