pauker.at

Französisch Deutsch Straße

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Kurs
m
Satz
route {f}: I. (Land-)Straße {f}, {parcours} Weg {m}, Strecke {f}, {voyage} Fahrt {f}; {mar, aviat} Kurs {m};
route
f
Satz
navig, aviatSubstantiv
auf der Straße
Ortsangabe
sur la route
die erste Straße links
Wegbeschreibung
la première rue à gauche
die zweite Straße rechts
Wegbeschreibung
la deuxième rue à droite
Dekl. Absatzmarkt ...märkte
m

Berufsaussichten {f/pl}, Zugang {m}, Einmündung (Strasse)
débouché
m
Komm.Substantiv
Straße
f
route
f
Substantiv
die Straße überqueren
Verkehr, Bewegungen
traverser la rue Verb
gut auf der Straße liegen irreg. tenir bien la route Verb
Auf der Straße liegt ein Pferdeapfel. Il y a du crottin dans la rue.
Straße gesperrt.
Verkehr, Warnung
Rue barrée.
in eine Straße einbiegen irreg.
Verkehr
tourner dans une rue Verb
Wie oft habe ich dir schon gesagt, du sollst nicht auf der Straße spielen?
Erziehung
Combien de fois t'ai-je déjà dit de ne pas jouer sur la route ?
auf der Straße dans la rue
Allee, (breite) Straße
f
avenue
f
Substantiv
auf der Straße
Lokalisation, Verkehr
dans la rue
eine enge Straße une rue étroite
Straße f von Gibraltar
Seefahrt
détroit m de Gibraltar
Dekl. Umfrage auf der Straße
f

Statistik
micro-trottoir
m
Substantiv
am Ende der Straße au bout de la rue
geräumt, schneefrei [Straße, Pass] dégagé(e)Adjektiv
auf der Strasse
f

Ortsangabe
dans la rueSubstantiv
Die Bühne repräsentiert eine Straße.
Theater
La scène représente une rue.
Der Fußgänger überquert die Straße.
Verkehr
Le piéton traverse la rue.
die Menschenmenge auf der Straße la foule dans la rue
auf offener Straße en pleine rueRedewendung
auf offener Straße en pleine rueRedewendung
auf offener Straße en pleine rueAdjektiv, Adverb
sich über die Straße trauen
Verkehr
oser traverser la rue
auf die Straße gesetzt werden fig être mis(e) sur le pavé figfig
Er brach auf der Straße zusammen.
(zusammenbrechen)
Il s’est effondré dans la rue.
Gehen Sie die Straße geradeaus entlang.
Wegbeschreibung
Prenez cette rue tout droit.
bis zum Ende der Strasse jusqu'au bout de la rue
Der Wind hat die Straße mit Schnee verweht.
Verkehr / (verwehen)
Le vent a couvert la route de neige.
Es ist keine Menschenseele auf der Straße. ugs Il n'y a pas un chat dans la rue.
Sie lässt ihre Kinder auf der Straße spielen.
Erziehung
Elle laisse ses enfants jouer dans la rue.
nach Paris, in die... Strasse [um]ziehen déménager à Paris, rue de...
Fahren Sie die erste Straße nach rechts, biegen Sie dann nach links ab.
Wegbeschreibung
Vous prenez la première rue à droite, vous tournez à gauche.
Dekl. (Land-)Straße -n
f

route {f}: I. (Land-)Straße {f}, {parcours} Weg {m}, Strecke {f}, {voyage} Fahrt {f}; {mar, aviat} Kurs {m};
route
f
Substantiv
Zur Strasse hin dominiert eine rhythmisierte Holzkonstruktion, darüber liegt ein begrüntes Dach.www.admin.ch Du côté de la route, une construction en bois au visuel rythmique, surmonté d’un toit végétal.www.admin.ch
Dekl. Straße -n
f

rue {f}: I. Straße {f};
rue
f
Substantiv
Dekl. Zauber -
m

magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, jmd., der mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat;
magie
f
Substantiv
Dekl. Magie -n
f

magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, die mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat;
magie
f
Substantiv
Dekl. Zauberkraft ...kräfte
f

magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, jmd., der mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Zauberei {}Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat; III. Magie {f} / Zauberkraft {f}, Zauber {m};
magie
f
Substantiv
Spur..., ...spur, ...bahn in zusammengesetzten Nomen
vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f};
vole
f
Substantiv
Dekl. Gleis -e
n

vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f};
vole
f
Substantiv
Dekl. Schnellstraße -n
f

vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f};
vole express
f
Substantiv
Dekl. (Saug-)Heber -
m

siphon {m}: I. Siphon {m} / Geruchsverschluss {m} bei Wasserausgüssen zur Abhaltung von Abwassergasen; (Saug-)Heber {m}; II. Siphon {m} / Getränkegefäß, aus dem beim Öffnen die eingeschlossene Kohlensäure die Flüssigkeit herausdrückt; Siphonflasche {f}; III. {österr.}, {ugs.} Siphon {m} / Sodawasser {n}; IV. Siphon {m} / Abflussanlage {f}, die unter eine Straße führt;
siphon -s
m
Substantiv
Dekl. Siphon -s
m

siphon {m}: I. Siphon {m} / Geruchsverschluss {m} bei Wasserausgüssen zur Abhaltung von Abwassergasen; (Saug-)Heber {m}; II. Siphon {m} / Getränkegefäß, aus dem beim Öffnen die eingeschlossene Kohlensäure die Flüssigkeit herausdrückt; Siphonflasche {f}; III. {österr.}, {ugs.} Siphon {m} / Sodawasser {n}; IV. Siphon {m} / Abflussanlage {f}, die unter eine Straße führt;
siphon
m
umgsp, allg, österr.Substantiv
Das leicht von der Strasse zurückgesetzte flache Gebäude im Ortszentrum kann man auf den ersten Blick leicht übersehen: eine umlaufende Wand aus gestocktem Beton, in den leicht ansteigenden grasigen Hang geschoben.www.admin.ch Le bâtiment bas légèrement en retrait de la route au cœur du village passe d’abord presque inaperçu: une paroi filante en béton bouchardé s’enfonce dans la surface herbeuse s’élevant en pente douce.www.admin.ch
Dekl. Zauberkunst, Geheimkunst ...künste
f

magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, jmd., der mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat;
magie
f
Substantiv
Dekl. Zauberei
f

magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, jmd., der mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Zauberei {}Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat; III. Magie {f} / Zauberkraft {f}, Zauber {m};
magie
f
Substantiv
Dekl. Weg -e
m

vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f};
vole
f
Substantiv
Uferstraße
f

Straße
quai
m
Substantiv
äußerer Ring m, Ringstraße
f

Straße
boulevards extérieurs
m, pl
Substantiv
eine mit Platanen gesäumte Landstraße
Straße
une route bordée de platanes
in der Nähe der Bundesstraße
Ortsangabe / (Straße)
près de la route nationale
Dekl. Küstenstraße -n
f

Straße
route côtière
f
Substantiv
auf der gegenüberliegenden Straßenseite
Ortsangabe / (Straße)
sur l'autre trottoir
Dekl. Einbahnstraße
f

Straße, Verkehr
sens m uniqueSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.03.2024 12:39:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken