pauker.at

Französisch Deutsch Stelle

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Plätzchen n [Stelle] petite place
f
Substantiv
unbeschriebene Stelle -n
f

in einem Text
blanc
m

dans un texte
Substantiv
ausgebeulte Stelle -n
f
poche
f

déformation dans vêtement
Substantiv
ich stelle je mets
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen au lieu-dit
an maßgeblicher Stelle en haut lieuRedewendung
Dekl. Platz m, Stelle
f
aire f, emplacement
m
Substantiv
an meiner Stelle
f
à ma place
f
Substantiv
an deiner Stelle à ta place
Ausschreibung (einer Stelle)
f

Bewerbung
mise au concours
f
Substantiv
an erster Stelle d'abord
an jmds. Stelle en lieu et place de qn
an höherer Stelle en haut lieuRedewendung
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn au lieu-dit
auf der Stelle, sofort sur le champ ugs
hier an dieser Stelle ici mêmeAdverb
an einer bestimmten Stelle
Lokalisation
à un endroit déterminé
Flachstelle f, flache Stelle
f
méplat
m
Substantiv
Brandstelle f [verbrannte Stelle] brûlure
f
Substantiv
an Stelle von jmdn. en lieu et place de qn
an Ort und Stelle sur placeübertr.Adverb
bei der zuständigen Stelle
Behördenangelegenheit
à qui de droit
auf der Stelle, sofort sur-le-champ
eine Stelle annehmen (als ...)
Arbeit
se faire embaucher (comme ...)
ich stelle zu recht j'adoube
Ich stelle dir ... vor.
Bekanntschaft
Je te présente ...
auf der Stelle treten fig
Entwicklung
tourner constamment en rondfigRedewendung
Stelle f, Platz m, Standort
m
emplacement
m
Substantiv
anstreben aspirer à, ambitionner (Stelle, Posten)Verb
nicht von der Stelle weichen ne pas bouger
wunder Punkt m, empfindliche Stelle
f

Gefühle
endroit sensible
m
Substantiv
sich um eine Stelle bewerben solliciter un emploi Verb
an Ort und Stelle essen manger sur place
sich für eine Stelle bewerben poser sa candidature à un poste Verb
sich um eine Stelle bewerben irreg. présenter sa candidature à un poste Verb
an höchster Stelle, bei einflussreichen Leuten en haut lieu
Rühr dich nicht von der Stelle!
Aufforderung / (rühren)
Ne bouge pas d'ici !
Ich stelle Ihnen Fräulein Dupont vor.
Bekanntschaft
Je vous présente Mademoiselle Dupont.
an die richtige Stelle gehen aller au bon endroit Verb
Ich habe ihm diese Stelle verschafft.
Arbeit
Je lui ai procuré cet emploi.
Ich möchte an dieser Stelle anknüpfen an ...
Vortrag, Diskussion
Je voudrais ici renouer avec ...
an zweiter Stelle liegen
Sport, Wettkampf
se situer en seconde positionVerb
an der richtigen Stelle sein
Lokalisation
être au bon endroit
localisation
Verb
sich um eine Stelle bewerben
Bewerbung
postuler pour un emploi Verb
Ich gebe Ihnen ein Rezept. / Ich stelle Ihnen ein Rezept aus.
Arztbesuch
Je vous fais une ordonnance.
sich an Ort und Stelle begeben se rendre sur les lieux Verb
Ich bin nicht auf diese Stelle angewiesen.
Bewerbung, Arbeit
Je ne suis pas à court de ce poste.
Man muss sich an die richtige Stelle wenden.
Behördenangelegenheit
Il faut frapper à la bonne porte.
Stelle f, Ort m; rechte Seite f/Kleidungsstück endroit
m
Substantiv
Kollaboratur
f

collaborature {f}: I. {veraltet} Kollaboratur {f} / Stelle, Amt eines Kollaborators;
collaborature
f
Substantiv
auf der Stelle tot
raide mort: I. auf der Stelle tot; II. totensteif;
raide mortRedewendung
piaffieren transitiv
piaffer {Verb} {transitiv}: I. piaffieren / die Piaffe ausführen, (ungeduldig) auf der Stelle stampfen / treten;
piaffer Verb
Denk nur nicht, ich könnte die Arbeit an deiner Stelle tun! Ne va pas penser que je pourrais faire le travail à ta place !
Erreicht werden soll das Ziel mit gezielten Investitionen an Stelle allgemeiner, unqualifizierter Kürzungen. Cet objectif devrait être atteint au moyen d’investissements ciblés et non de coupes globales injustifiées.
Einsatz von Kaltverformung sowie das maschinelle Ausstanzen tritt an Stelle der geschmiedeten Waagenteile.www.rhewa.com La déformation froide et le poinçonnage mécaniquement remplace les pièces en forgé.www.rhewa.com
Er hat eine wichtige Stelle bekommen, obwohl er noch ziemlich jung ist.
Arbeit
Il a obtenu un poste important, bien qu'il soit encore assez jeune.
Autobesitz steht dort nicht mehr unbedingt an oberster Stelle der mobilen Menükarte, Mobilität schon.www.spirit.bfh.ch La possession d’une voiture n’occupe plus forcément la première place sur la carte de menu de la mobilité, mais la mobilité si.www.spirit.bfh.ch
Dekl. Lecken, Aussickern, Ausströmen; übertragen das Verdunsten, Verdampfen --
n

léchage {m}: I. Leckage {f} / das Lecken; das Aussickern; II. Leckage {f} / Gewichtsverlust durch Verdunsten oder Aussickern aufgrund einer undichten Stelle; das Leck {n};
léchage
m
Substantiv
Dekl. Leckage -n
f

léchage {m}: I. Leckage {f} / das Lecken; das Aussickern; II. Leckage {f} / Gewichtsverlust durch Verdunsten oder Aussickern aufgrund einer undichten Stelle; das Leck {n};
léchage
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 12:23:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken