FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Tisch -e
m
table -s
f
Substantiv
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
vom Tisch (/ Essen) aufstehen se lever de table
vom Saulus zum Paulus werden trouver son chemin de DamasRedewendung
Dieses Problem muss vom Tisch. Ce problème doit être réglé.
Staub wischen
Haushalt
faire la poussière
Zu Tisch!
Essen
À table !
bei Tisch à table
vom Band fabriqué, -e à la chaîneAdjektiv, Adverb
eine Angelegenheit (/ Sache) vom Tisch wischen fig
Konversation, Diskussion, Konflikt
balayer une affaire d'un revers de main figVerb
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
Er ist vom rechten Weg abgekommen. fig
Verhalten / (abkommen)
Il s'est écarté du droit chemin.fig
vom Schreiben leben vivre de sa plume
abwischen, wischen, aufwischen éponger
Nase vom Hund flair
auf dem Tisch
Lokalisation
sur la table
vom Blitz getroffen frappé par la foudre
zu Tisch bitten
Besuch, Essen
inviter à prendre place à table
Dekl. Tisch -e
m

table {f}: I. Tisch {m}; {repas de fête} Tafel {f}; II. {liste} Tabelle {f};
table
f
Substantiv
vom selben Kaliber de la même farine
abziehen (vom Gehalt) retenir sur
vom wirtschaftlichen Standpunkt économiquement parlantAdverb
wackelig
Tisch
bancal, -e
table, etc.
Adjektiv
Möchtest du (vom) Spinat? - Danke, ich möchte keinen.
Essen, Ablehnung
Veux-tu des épinards ? - Merci, je n'en veux pas.
Wenn man vom Teufel spricht, (dann) kommt er.
Sprichwort
Quand on parle du loup, on en voit la queue.
Er sieht es vom Schreibtisch (/ grünen Tisch) aus.
Überlegung, Kritik
Il le voit sur le papier.
sich zu Tisch setzen
Essen
se mettre à table
bei Tisch sitzen être à tableVerb
Räum den Tisch ab!
Aufforderung, Erziehung
Ôte les assiettes de la table !
etw vom Server herunterladen
Computer, Internet, Informatik
télécharger qc du serveur
vom Zoll beschlagnahmt werden être saisi(e) en douane
den Tisch abräumen (/ abdecken)
Haushalt
débarrasser la table
reinen Tisch machen fig
Handeln, Konflikt
donner un grand coup de balai figfigRedewendung
bei / zu Tisch essen manger à tableRedewendung
Er ist vom Fach.
Arbeit, Berufe
Il est du métier.
vom Kurs abkommen navig dérivernavig
jdn vom Gymnasium verweisen
Schule
expulser qn du lycée
Frucht f vom Brotbaum fruit m de l'arbre à pain
Nervensäge f vom Dienst emmerdeur m de serviceRedewendung
5 min vom Bahnhof à 5 min. de la gare
Pastete vom Chef zubereitet
f

Essen, Speisen
pâté du chef
m
Substantiv
vom Zorn gepackt werden
Gefühle
se mettre en boule ugs
vom Fieber geschüttelt werden grelotter de fièvre
Glas Bier (vom Fass)
n

Getränke
demi
m
Substantiv
vom Pech verfolgt sein être poursuivi, -e par la poissefigVerb
vom ersten Eindruck her
Wahrnehmung
au premier aspect
vom Blitz getroffen werden être frappé par la foudre
die Zeitung vom Vortag le journal de la veille
Sie wurden vom Priester getraut.
Heirat
Le prêtre les a mariés.
reinen Tisch machen fig
Handeln
faire table rasefigVerb
den Geschmack vom Essen verlieren perdre le goût de la nourriture
Dekl. Bier vom Fass, Fassbier n -e
n
bière la) pression
f
Substantiv
sich etwas vom Hals schaffen se débarrasser de qc
Ich kenne ihn vom Sehen.
Bekanntschaft
Je le connais de vue.
vom Alter gebeugt courbé(e) vieillard
vom Anfang bis zum Ende du début à la fin
Die Insel lebt vom Tourismus. L'île vit du tourisme.
Das hängt vom Wetter ab. Ça dépend du temps.
den Tisch decken
Essen
mettre le couvertVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 21:19:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit