pauker.at

Französisch Deutsch wischte ... vom Tisch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Tisch -e
m
table -s
f
Substantiv
vom Tisch (/ Essen) aufstehen se lever de table
Dieses Problem muss vom Tisch. Ce problème doit être réglé.
vom Saulus zum Paulus werden trouver son chemin de DamasRedewendung
bei Tisch à table
Zu Tisch!
Essen
À table !
vom Band fabriqué, -e à la chaîneAdjektiv, Adverb
eine Angelegenheit (/ Sache) vom Tisch wischen fig
Konversation, Diskussion, Konflikt
balayer une affaire d'un revers de main figVerb
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
Er ist vom rechten Weg abgekommen. fig
Verhalten / (abkommen)
Il s'est écarté du droit chemin.fig
abziehen (vom Gehalt) retenir sur
vom wirtschaftlichen Standpunkt économiquement parlantAdverb
vom selben Kaliber de la même farine
Nase vom Hund flair
wackelig
Tisch
bancal, -e
table, etc.
Adjektiv
vom Schreiben leben vivre de sa plume
vom Blitz getroffen frappé par la foudre
auf dem Tisch
Lokalisation
sur la table
zu Tisch bitten
Besuch, Essen
inviter à prendre place à table
Dekl. Tisch -e
m

table {f}: I. Tisch {m}; {repas de fête} Tafel {f}; II. {liste} Tabelle {f};
table
f
Substantiv
Möchtest du (vom) Spinat? - Danke, ich möchte keinen.
Essen, Ablehnung
Veux-tu des épinards ? - Merci, je n'en veux pas.
Er sieht es vom Schreibtisch (/ grünen Tisch) aus.
Überlegung, Kritik
Il le voit sur le papier.
Wenn man vom Teufel spricht, (dann) kommt er.
Sprichwort
Quand on parle du loup, on en voit la queue.
den Tisch abräumen (/ abdecken)
Haushalt
débarrasser la table
sich zu Tisch setzen
Essen
se mettre à table
bei Tisch sitzen être à tableVerb
Räum den Tisch ab!
Aufforderung, Erziehung
Ôte les assiettes de la table !
reinen Tisch machen fig
Handeln, Konflikt
donner un grand coup de balai figfigRedewendung
Er ist vom Fach.
Arbeit, Berufe
Il est du métier.
die Zeitung vom Vortag le journal de la veille
vom Zorn gepackt werden
Gefühle
se mettre en boule ugs
Pastete vom Chef zubereitet
f

Essen, Speisen
pâté du chef
m
Substantiv
jdn vom Gymnasium verweisen
Schule
expulser qn du lycée
vom Pech verfolgt sein être poursuivi, -e par la poissefigVerb
vom Kurs abkommen navig dérivernavig
Nervensäge f vom Dienst emmerdeur m de serviceRedewendung
vom Fieber geschüttelt werden grelotter de fièvre
Glas Bier (vom Fass)
n

Getränke
demi
m
Substantiv
Frucht f vom Brotbaum fruit m de l'arbre à pain
5 min vom Bahnhof à 5 min. de la gare
vom Blitz getroffen werden être frappé par la foudre
vom Zoll beschlagnahmt werden être saisi(e) en douane
etw vom Server herunterladen
Computer, Internet, Informatik
télécharger qc du serveur
vom ersten Eindruck her
Wahrnehmung
au premier aspect
sich am runden Tisch zusammensetzen
Vereinbarung, Konflikt
s'asseoir à la même table
reinen Tisch machen fig
Handeln
faire table rasefigVerb
2 km vom Zentrum entfernt
Entfernung
à 2 km du centre
zu Tisch sein, beim Essen sein
Essen, Aufenthalt
être à table
vom Anfang bis zum Ende du début à la fin
vom Umtausch ausgeschlossen sein
Einkauf
ne pas pouvoir être échangé Verb
Sie wurden vom Priester getraut.
Heirat
Le prêtre les a mariés.
sich etwas vom Hals schaffen se débarrasser de qc
vom Alter gebeugt courbé(e) vieillard
das Blaue vom Himmel versprechen promettre monts et merveilles famRedewendung
Dekl. Bier vom Fass, Fassbier n -e
n
bière la) pression
f
Substantiv
Ich kenne ihn vom Sehen.
Bekanntschaft
Je le connais de vue.
Die Insel lebt vom Tourismus. L'île vit du tourisme.
Das hängt vom Wetter ab. Ça dépend du temps.
Dieser Tisch hat scharfe Kanten.
Möbel
Cette table a des arêtes vives.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 11:43:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken