Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch Tisch

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Tisch -e m table -s fSubstantivEN
Dekl. Tabelle Liste -n f
table {f}: I. Tisch {m}; {repas de fête} Tafel {f}; II. {liste} Tabelle {f};
table liste fSubstantiv
bei Tisch à table
Zu Tisch!
Essen
À table !
vom Tisch (/ Essen) aufstehen se lever de table
bei Tisch sitzen
saß bei Tisch(hat) bei Tisch gesessen
être à tableVerb
auf dem Tisch
Lokalisation
sur la table
den Tisch decken
deckte den Tisch(hat) den Tisch gedeckt

Essen
mettre le couvertVerb
sich zu Tisch setzen
Essen
se mettre à table
reinen Tisch machen fig
reinen Tisch machenmachte reinen Tisch(hat) reinen Tisch gemacht

Handeln
faire table rasefigVerb
den Tisch abräumen (/ abdecken)
Haushalt
débarrasser la table
Dieses Problem muss vom Tisch. Ce problème doit être réglé.
reinen Tisch machen fig
Handeln, Konflikt
donner un grand coup de balai figfigRedewendung
zu Tisch bitten
Besuch, Essen
inviter à prendre place à table
zu Tisch sein, beim Essen sein
Essen, Aufenthalt
être à table
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
Ist dieser Tisch noch frei?
Restaurant
Cette table est-elle encore libre ?
Räum den Tisch ab!
Aufforderung, Erziehung
Ôte les assiettes de la table !
Dieser Tisch hat scharfe Kanten.
Möbel
Cette table a des arêtes vives.
Wisch(e) den Tisch bitte ab!
Erziehung
Essuie la table, s'il te plaît !
sich am runden Tisch zusammensetzen
Vereinbarung, Konflikt
s'asseoir à la même table
den Tisch mit einem Lappen putzen
Haushalt
nettoyer la table au chiffon
sich and den Tisch setzen
sich an den Tisch setzensetzte sich an den Tisch(hat) sich an den Tisch gesetzt
s'attabler
s'attablers'attablaits'attablé(e)
Verb
Die Vase steht da auf dem Tisch. Le vase est là, sur la table.
Er will reinen Tisch machen. fig
Handeln, Konflikt
Il veut mettre les choses au clair.fig
etw unter den Tisch fallen lassen fig
Handeln
jeter qc aux oubliettes figfig
Tisch -e m
table {f}: I. Tisch {m}; {repas de fête} Tafel {f}; II. {liste} Tabelle {f};
table fSubstantivEN
Tafel -n f
table {f}: I. Tisch {m}; {repas de fête} Tafel {f}; II. {liste} Tabelle {f};
table fSubstantivEN
seine Kunden über den Tisch ziehen ugs
Kommerz, Betrug
rouler ses clients dans la farine ugs
Du bist heute daran, den Tisch abzudecken.
Haushalt
C'est à toi de débarrasser aujourd'hui.
Wir sollten besser einen Tisch reservieren.
Reservierung, Restaurant
Il vaut mieux réserver une table.
mit der Faust auf den Tisch hauen (/ schlagen) taper du poing sur la table
Er sieht es vom Schreibtisch (/ grünen Tisch) aus.
Überlegung, Kritik
Il le voit sur le papier.
eine Angelegenheit (/ Sache) vom Tisch wischen fig
... vom Tisch wischenwischte ... vom Tisch(hat) ... vom Tisch weggewischt

Konversation, Diskussion, Konflikt
balayer une affaire d'un revers de main
balayer ...balayait ...balayé(e) ...
figVerb
Ich möchte einen Tisch für zwei Personen auf den Namen Noir reservieren.
Restaurant, Reservierung
Je voudrais réserver une table pour deux personnes au nom de Noir.
sich zu Tisch setzen
setzte sich zu Tisch(hat) sich zu Tisch gesetzt

se mettre à table {Verb}: I. sich zu Tisch setzen; II. {fig.} auf den Tisch bringen / {ugs.} auspacken;
se mettre à tableVerb
Konkretum Konkreta n
concrétum {m}: I. Konkretum {n} / Substantiv, das etwas Gegenständliches bezeichnet (z. B. Tisch, Stuhl, etc.), Gegensatz Abstraktion;
concrétum mSprachwSubstantiv
die Probleme ansprechen
sprach die Probleme an(hat) die Probleme angesprochen

mettre les problèmes sur le tapis {verbe}: I. {fig., übertragen} die Probleme ansprechen, die Probleme auf den Tisch legen;
mettre les problèmes sur le tapisfig, übertr.Verb
auf den Tisch bringen / auspacken
brachte auf den Tisch / packte aus(hat) auf den Tisch gebracht /ausgepackt

se mettre à table {Verb}: I. sich zu Tisch setzen; II. {fig.} auf den Tisch bringen / {ugs.} auspacken;
se mettre à table fam.
se mettre à table
fig, umgsp, übertr.Verb
appellativ
appellatif {m}, appellative {f}: I. appellativ; II. Appellativ {n} / Substantiv, das eine Gattung gleich gearteter Dinge oder Lebewesen und zugleich jedes einzelne Wesen oder Ding dieser Gattung bezeichnet (z. B. Tisch, Mann)
appellatif(ive)Adjektiv
Dekl. Billardtisch -e n
biljart {n}: I.Billard {n} ohne Plural / auf einem mit grünem Tuch bezogenen Tisch gespieltes Kugelspiel {n}, bei dem Kugeln aus Elfenbein oder Kunststoff mit einem Stock nach bestimmten Regeln gestoßen werden; II. Billard {n} Plural: -e, Plural in Österreich: -s / Billardtisch {m};
billard -s mBillardsp.Substantiv
Appellativ -e n
appellatif {m}, appellative {f}: I. appellativ; II. Appellativ {n} / Substantiv, das eine Gattung gleich gearteter Dinge oder Lebewesen und zugleich jedes einzelne Wesen oder Ding dieser Gattung bezeichnet (z. B. Tisch, Mann)
appellatif mSubstantiv
Dekl. Billard {I.} kein Plural; {II.} {dt.} -e und {österr. nur} -s n
biljart {n}: I.Billard {n} ohne Plural / auf einem mit grünem Tuch bezogenen Tisch gespieltes Kugelspiel {n}, bei dem Kugeln aus Elfenbein oder Kunststoff mit einem Stock nach bestimmten Regeln gestoßen werden; II. Billard {n} Plural: -e, Plural in Österreich: -s / Billardtisch {m};
billard mBillardsp.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.04.2021 21:27:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken