pauker.at

Französisch Deutsch (Akten-)Stöße

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Stoß --
m
botte
f

escrime
Substantiv
Dekl. Akt
m

Theater
acte
m
Satz
Substantiv
Dekl. Windstoß ...stöße
m
coup de vent -s
m
Substantiv
Dekl. (Akten-)Stoß
m
Satz
liasse {f}: I. Bündel {n}, (Akten-)Stoß {m};
liasse
f
Satz
Substantiv
Dekl. mechanischer Stoß ... Stöße
m
choc mécanique
m
Substantiv
Dekl. Zusammenstoß ...stöße
m

téléscopage {m}: I. Zusammenstoß {m}, das Auffahren {n};
téléscopage
m
Substantiv
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e
n
une pièce en cinq actes
f
Theat.Substantiv
Dekl. Druck m, Stoß m, Drang m
m
pousée
f
Substantiv
Dekl. Windstoß ...stöße
m

rafale {f}: I. Stoß {m}; Windstoß {m}, (Wind-)Bö(e) {f} / heftiger Windstoß; II. {Militär} Feuerstoß {m};
rafale
f
Substantiv
Dekl. Anstoß ...stöße
m
coup d'envoi
m
sportSubstantiv
Ablage (für Akten)
f
archives (fpl)Substantiv
Dekl. Ruck, Stoß
m

saccade {f}: I. Ruck {m}, Stoß {m}; ruck..., stoß... (in zusammengesetzten Wörtern; II. {nouvelle} Gerücht {n};
saccade
f
Substantiv
Dekl. Zusammenstoß ...stöße
m

collision {f}: I. Kollision {f} / Zusammenstoß {m} (von Fahrzeugen); II. Kollision {f} / Widerstreit {m} (nicht miteinander vereinbarer Interessen, Rechte und Pflichten);
collision
f
Substantiv
Dekl. Verstoß ...stöße
m

infraction {f}: I. Infraktion {f} / {allg.} auch {figürlich} Bruch {m}; -bruch (in zusammengesetzten Wörtern); I. {JUR} Infraktion / Straftat {f}, Verstoß {m}; II. {Medizin} Knickungsbruch ohne vollständige Durchtrennung der Knochenstruktur;
infraction -s
f
jurSubstantiv
Dekl. Zusammenstoß ...stöße
m

conflit {m}: I. {allg.} Konflikt {m} / Zusammenstoß {m}; II. {Militär} Konflikt {m} / bewaffnete, militärische Auseinandersetzung {f} zwischen Staaten (Militärpersonal); III. {übertragen} Konflikt {m} / Zerwürfnis {n}, Streit {m}; IV. {übertragen} Konflikt {m} / Widerstreit der Motive, Zwiespalt {m};
conflit
m
allgSubstantiv
Dekl. Heft -e
n

fascicule {m}: I. Faszikel {m} / (Akten)bündel {n}, Heft {n} II. Faszikel {m} {Medizin} / kleines Bündel von Muskel- oder Nervenfasern;
fascicule -s
m
Substantiv
Dekl. Verstoß -stöße
m

transgression {f}: I. Transgression {f} {Geografie} / Vordringen {n} des Meeres über größere Gebiete des Festlandes II. Transgression {f} {Biologie} / das Auftreten {n} von Genotypen, die in ihrer Leistungsfähigkeit die Eltern- und Tochterformen übertreffen; III. Transgression {f} {JUR} / Verstoß {m}, Übertretung {f};
transgression
f
Substantiv
Dekl. Zusammenstoß -...stöße
m

rencontre {f}: I. Rekontre {f} / Begegnung {f} II. Rekontre {n} / Zusammenstoß {m}; {übertragen} in {abgemilderter Form} Zusammenkunft {f}, Treffen {n} III. {Sport} {übertragen} Spiel {n} für Duell {n} IV. {Militär} Rekontre {n} / feindliche Begegnung {f}; Gefecht {n}; V. {Historie} Duell {n};
recontre
f
Substantiv
Dekl. (Akten)bündel -
n

fascicule {m}: I. Faszikel {m} / (Akten)bündel {n}, Heft {n} II. Faszikel {m} {Medizin} / kleines Bündel von Muskel- oder Nervenfasern;
fascicule -s
m
Substantiv
Dekl. Stoß Stöße
m

impression {f}: I. Impression {f} / Eindruck {m}; II. Impression {f} / Druck {m}, Stoß {m}; III. Impression / Sinneseindruck, Wahrnehmung {f}, Empfindung {f}, Gefühlseindruck {m}; jeder unmittelbar empfangene Bewusstseinsinhalt bei Hume; IV. {Anatomie} Impression {f} / Einbuchtung {f} oder Vertiefung {f} an Organen oder anderen Körperteilen; V. {Medizin} Impression {f} / durch Druck oder Stoß verursachte pathologische Eindellung {f} eines Körperteils;
imrpessionSubstantiv
Weiter galt es sicherzustellen, dass der Verwaltung der Zugang zu den Akten während der Schutzfrist von 50 Jahren verboten wird.www.admin.ch Il restait encore à garantir que l'administration ne puisse avoir accès aux documents pendant le délai de protection de 50 ans.www.admin.ch
Ladungsstoß ...stöße
m

in Ionisationskammern
choc d'ionisation
m

dans une chambre d'ionisation
physSubstantiv
Dekl. Akte -n
f

dossier {m}: I. [Rücken]lehne {f}; II. Ordner {m}; III. Dossier {n} / Akte {f} in der alle zu einer Sache, einem Vorgang gehörenden Schriftstücke enthalten sind; IV. {Presse} Dossier {n} / Dokumentation {f} (zu einem bestimmten Thema; V. Unterlagen {f/Plural};
dossier
m
Substantiv
Dekl. Strafstoß ...stöße
m
penalty
m
Substantiv
Dekl. Staplerausstoß ...stöße
m
production d'empileur
f
Substantiv
Dekl. Freistoß ...stöße
m

Fußball
coup franc
m

football
Substantiv
Dekl. Durchstoß ...stöße
m
Synonym:I. Durchstoß, Durchbruch
perçantée
f
Synonym:I. perçantée
Substantiv
Dekl. Zusammenstoß ...stöße
m

tamponnement {m}: I. Zusammenstoß {m};
tamponnement
m
Substantiv
Dekl. Zusammenstoß, Kollision f, das Rammen n ...stöße; -en; --
m

ramming {m}: I. {Seemannsprache} Ramming {f} / Kollision, Zusammenstoß {m};
ramming -s
m
Substantiv
Dekl. innerer Anstoß -...stöße
m

impétuosité {f}: I. Impetuosität {f}, Impetus {m} / Ungestüm {n}, {übertragen} Heftigkeit {f} II. Impetuosität {f}, Impetus {m} / innerer Antrieb {m}, Anstoß {m}, Impuls {m} III. Impetuosität {f}, Impetus {m} / Schwungkraft {f};
impétuosité
f
Substantiv
Dekl. Zusammenstoß ...stöße
m

rencontre {f}: I. Rekontre {f} / Begegnung {f} II. Rekontre {n} / Zusammenstoß {m}; {übertragen} in {abgemilderter Form} Zusammenkunft {f}, Treffen {n} III. {Sport} {übertragen} Spiel {n} für Duell {n} IV. {Militär} Rekontre {n} / feindliche Begegnung {f}; Gefecht {n}; V. {Historie} Duell {n};
recontre
f
Substantiv
Dekl. Zusammenstoß, Zusammenprall -stöße, -pralle
m

carambolage {m}: I. Karambolage {f} / Zusammenstoß {m}, Zusammenprall; II. Karambolage {f} / das Anstoßen des Spielballes an die beiden anderen Bälle in Billardspiel; III. Karambolage {f} / Zusammenstoß zweier oder mehrerer Spieler bei Sportwettkämpfen;
carambolage
m
allgSubstantiv
Dekl. Anstoß -stöße
m

inspiration {f}: I. Inspiration {f} / Einhauchung {f}, das Einhauchen {n}; II. Inspiration {f} / schöpferischer Einfall {m}, Gedanke {m}; III. Inspiration {f} / plötzliche Erkenntnis {f}, (erhellende) Idee {f}, (die jemand besonders bei einer geistigen, schöpferischen Tätigkeit, weiterführt); Erleuchtung {f}, Eingebung {f}; Anregung {f}, Anstoß {m}; IV. {Medizin} Inspiration {f} / Einatmung, das Einatmen {n}, das Einsaugen {n} der Atemluft (Gegensatz Exspiration);
inspiration
f
Substantiv
Dekl. Abstoß ...stöße
m

dégagement {m}: I. {Straße, Weg} das Freimachen, Räumung {f}, das Räumen; II. {Gas} Freisetzung {f}, das Freisetzen; das Entlassen, Entlassung {f}; III. {Sport}, {Fußball} Abschlag {m}, Abstoß {m}; IV. {Geruch}, {Gas} Ausströmung {f}, das Ausströmen; V. Degagement {n} / Zwangslosigkeit {f}; VI. Degagement {n} / Befreiung, das Befreien von einer Verbindlichkeit; VII. {Sport}, {Fechten} das Degagieren {n} / die Klinge von einer Seite auf die andere bringen, wobei die Hand des Gegners mit der Waffe umkreist wird;
dégagement football
m
Substantiv
Dekl. Bündel -
n

liasse {f}: I. Bündel {n}, (Akten-)Stoß {m};
liasse
f
Substantiv
Dekl. Faszikel -
m

fascicule {m}: I. Faszikel {m} / (Akten)bündel {n}, Heft {n} II. Faszikel {m} {Medizin} / kleines Bündel von Muskel- oder Nervenfasern;
fascicule -s
m
mediz, allgSubstantiv
Dekl. Muskelfaserbündel, Nervenfaserbündel -
n

fascicule {m}: I. Faszikel {m} / (Akten)bündel {n}, Heft {n} II. Faszikel {m} {Medizin} / kleines Bündel von Muskel- oder Nervenfasern;
fascicule -s
m
medizSubstantiv
Dekl. Referendar -e
m

stagiaire {m}: I. Stagiaire {m} / Probekandidat {m}; II. Stagiaire {m} / Praktikant {m}; III. Referendar {m} / {allg.} (aus den Akten) Bericht Erstattender {m}; {übertragen} Anwärter auf die höhere Angestelltenlaufbahn in Verwaltungseinrichtungen nach der ersten Staatsprüfung;
stagiaire -s
m
Verwaltungspr, Verwaltungsfachang. Substantiv
Dekl. Zusammenstellung, das Zusammenstellen, das Zusammengestellte -en; --, --;
f

documentation {f}: I. Dokumentation {f} / a) Zusammenstellung Ordnung und Nutzbarmachung von Dokumenten und [Sprach]Materialien jeder Art zum Beispiel Akten, Zeitschriftenaufsätze; b) das Zusammengestellte {n}; c) aus dokumentarischen Texten, Originalaufnahmen bestehende Sendung oder Ähnliches; II. Dokumentation {f} / beweiskräftiges Zeugnis, anschaulicher Beweis, Beweisstück {n};
documentation
f
Substantiv
Dekl. Registratur -en
f

régistrature {f}: I. Registratur {f}, das Registrieren / das Eintragen; Buchung {f}; II. Registratur {f} / a) Aufbewahrungsstelle für Karteien, Akten oder Ähnliches; b) Regal, Gestell, Schrank zum Aufbewahren von Akten oder Ähnliches; III. {Musik} Registratur {f} / die Register (Orgelpfeifengruppe mit charakteristischer Klangfärbung) und Koppeln auslösende Schaltvorrichtung bei Orgel und Harmonium;
régistrature
f
musik, allgSubstantiv
Dekl. beweiskräftiges Zeugnis -se
n

documentation {f}: I. Dokumentation {f} / a) Zusammenstellung Ordnung und Nutzbarmachung von Dokumenten und [Sprach]Materialien jeder Art zum Beispiel Akten, Zeitschriftenaufsätze; b) das Zusammengestellte {n}; c) aus dokumentarischen Texten, Originalaufnahmen bestehende Sendung oder Ähnliches; II. Dokumentation {f} / beweiskräftiges Zeugnis, anschaulicher Beweis, Beweisstück {n};
documentation
f
Substantiv
Dekl. Dokumentation -en
f

documentation {f}: I. Dokumentation {f} / a) Zusammenstellung Ordnung und Nutzbarmachung von Dokumenten und [Sprach]Materialien jeder Art zum Beispiel Akten, Zeitschriftenaufsätze; b) das Zusammengestellte {n}; c) aus dokumentarischen Texten, Originalaufnahmen bestehende Sendung oder Ähnliches; II. Dokumentation {f} / beweiskräftiges Zeugnis, anschaulicher Beweis, Beweisstück {n};
documentation
f
Substantiv
Dekl. Stigmatisation -en
f

stigmatisation {f}: I. Stigmatisation {f}, Stigmatisierung {f}, das Stigmatisieren {n} / Auftreten der Wundmale Christi bei einem Menschen; II. Stigmatisierung {f}, Stigmatisierung {f}, das Stigmatisieren {n} / Brandmarkung {n}, das Brandmarken {n} der Menschen, der Tiere; III. Stigmatisation {f}, Stigmatisierung {f}, das Stigmatisieren {n} / das Auftreten von Hautblutungen [{abwertend und zum Denunzieren, Experimentieren und Schlechtbehandeln des Menschen hinzugefügt: und anderen psychogen bedingten Veränderungen bei hysterischen Personen {Personen nicht Menschen, steht allein in Diagnosen / Papieren / Akten / Befunden, Befund, es wurde nichts gefunden sondern man nimmt an}];
stigmatisation
f
Substantiv
Dekl. Brandmarkung, das Brandmarken -en; --
f

stigmatisation {f}: I. Stigmatisation {f}, Stigmatisierung {f}, das Stigmatisieren {n} / Auftreten der Wundmale Christi bei einem Menschen; II. Stigmatisierung {f}, Stigmatisierung {f}, das Stigmatisieren {n} / Brandmarkung {n}, das Brandmarken {n} der Menschen, der Tiere; III. Stigmatisation {f}, Stigmatisierung {f}, das Stigmatisieren {n} / das Auftreten von Hautblutungen [{abwertend und zum Denunzieren, Experimentieren und Schlechtbehandeln des Menschen hinzugefügt: und anderen psychogen bedingten Veränderungen bei hysterischen Personen {Personen nicht Menschen, steht allein in Diagnosen / Papieren / Akten / Befunden, Befund, es wurde nichts gefunden sondern man nimmt an}];
stigmatisation
f
Substantiv
Dekl. Stigmatisierung, das Stigmatisieren -en, --
f

stigmatisation {f}: I. Stigmatisation {f}, Stigmatisierung {f}, das Stigmatisieren {n} / Auftreten der Wundmale Christi bei einem Menschen; II. Stigmatisierung {f}, Stigmatisierung {f}, das Stigmatisieren {n} / Brandmarkung {n}, das Brandmarken {n} der Menschen, der Tiere; III. Stigmatisation {f}, Stigmatisierung {f}, das Stigmatisieren {n} / das Auftreten von Hautblutungen [{abwertend und zum Denunzieren, Experimentieren und Schlechtbehandeln des Menschen hinzugefügt: und anderen psychogen bedingten Veränderungen bei hysterischen Personen {Personen nicht Menschen, steht allein in Diagnosen / Papieren / Akten / Befunden, Befund, es wurde nichts gefunden sondern man nimmt an}];
stigmatisation -s
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 8:41:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken