| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||||||
| Konjugieren ankommen irreg. intransitiv |
āmadan آﻣﺩﻦ (Präsensstamm: ā + Personalendungen, Partizip I āyande [Partizip Präsens]) | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
Konjugieren kommen irreg. intransitiv
|
āmadan آﻣﺩﻦ
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| Konjugieren kommen irreg. | āmadan آﻣﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren sein irreg. intransitiv budan {Verb} als auch {Hilfsverb} | bûdan | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| aufgebracht sein irreg. | beham bar āmadan ﺑﻬﻡ ﺑﺭ آﻣﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| es war nicht gut | khoob nabood | ||||||||||||||||||||||||||||
| möglich sein | tavānestan ﺗﻭاﻧﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| verwirrt sein |
vā-raftan ugs. vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| durcheinander sein | vā-raftan ugs. | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| schmerzerfüllt (sein) | be dard gerīstan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﮔﺭﻳﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| leiderfüllt (sein) | be dard gerīstan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﮔﺭﻳﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| leidvoll (sein) | be dard gerīstan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﮔﺭﻳﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| möglich sein irreg. | emkān dāštan اﻣﻛاﻦ ﺩاﺷﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| erschöpft sein | az pā oftādan اﺯ ﭘا اﻓﺗاﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| imstande sein | tavānestan | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| das war alles | hamīn būd ﻫﻣﻴﻦ ﺑﻭﺩ | ||||||||||||||||||||||||||||
| das war alles | hamīn būd | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| genehmigt / erlaubt sein intransitiv | taṣdīq šodan | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| Wer war das? | ki bood? | ||||||||||||||||||||||||||||
| ich war einkaufen | man kharid boodam | ||||||||||||||||||||||||||||
| man ist imstande | mītavān ﻣﯽ ﺗﻭاﻦ | ||||||||||||||||||||||||||||
|
imstande sein I. möglich sein, imstande sein; emkān dāštan اﻣﻛاﻦ ﺩاﺷﺗﻦ ; | emkān dāštan اﻣﻛاﻦ ﺩاﺷﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| Konjugieren können | tavānestan | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| und was nötig war | va harče bāyastī ﻭﻫﺭﭽﻪ ﺑاﻳﺳﺗﯽ | ||||||||||||||||||||||||||||
| Wie war dein Tag? | roozet chetor bood? | ||||||||||||||||||||||||||||
| und was notwendig war | va harče bāyastī ﻭﻫﺭﭽﻪ ﺑاﻳﺳﺗﯽ | ||||||||||||||||||||||||||||
| vorbereitet sein / (to) be prepared | āmāde būdan آﻣاﺩﻩ ﺑﻭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
verwandt sein 1. {jemanden} nahe stehen, {mit …}verwandt sein; | nazdīk būdan ﻧﺯﺩﻳﻙ ﺑﻭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
jemand war vom Glück verwöhnt baxt [x auch gleich kh] | baxt bā kasī yār būd ﺑﺧﺕ ﺑﺎ ﻛﺳﯽ ﻳاﺭ ﺑﻭﺩ | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| unendlich sein, kein Ende haben | besar residan | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
ursächlich sein sabab šodan [sabab shodan] ﺳﺑﺏ ﺷﺩﻦ | sabab šodan ﺳﺑﺏ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
der Mann war in seinen Grundfesten erschüttert wörtlich: ihm (dem Mann) rauchte der Kopf | mardak-rā dūd az sar beraft | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
guter Laune sein sar-e hāl būdan | sar-e hāl būdan ﺳﺭ ﺣﻝ ﺑﻭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
unfähig sein [etwas zu tun] 'ājez būdan ﻋاﺠﺯ ﺑﻭﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) essere incapace [di fare qd];
{Deutsch}: I. a) unfähig sein [etwas zu tun], nicht imstande sein [etwas zu tun] | 'ājez būdan ﻋاﺠﺯ ﺑﻭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
nicht imstande sein 'ājez būdan ﻋاﺠﺯ ﺑﻭﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) essere incapace [di fare qd];
{Deutsch}: I. a) unfähig sein [etwas zu tun], nicht imstande sein [etwas zu tun] | 'ājez būdan ﻋاﺠﺯ ﺑﻭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
im Bilde sein intransitiv undefined |
vāqef šodan undefined | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
im Stande sein irreg. I. kennen, können, im Stande sein, erkennen; dānestan ﺩاﻧﺳﺗﻦ | dānestan ﺩاﻧﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
sich lohnen, sich der Mühe wert sein transitiv intransitiv reflexiv
|
arzīdan ارزیدن
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
möglich sein moyassar šodan ﻧﻳﺳﺭ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen / geschrieben] | ﻧﻳﺳﺭ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
auf dem Laufenden sein intransitiv undefined |
vāqef būdan undefined | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
widerspenstig sein fig. lagad navāxtan [lagad navāḵtan; lagad navâkhtan / lagad navaakhtan; ḵ = x / kh] | lagad navāxtan | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
verfügbar sein moyassar šodan ﻧﻳﺳﺭ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch geschrieben / ausgesprochen]
| ﻧﻳﺳﺭ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
gewogen sein irreg. 1) liebenswürdig sein, gewogen sein, Aufmerksamkeit erweisen / zeigen; eltefāt kardan اﻟﺗﻓاﺕ ﻛﺭﺩﻦ ; | eltefāt kardan اﻟﺗﻓاﺕ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
genervt sein zelle / zella šodan [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibweise] ﺯﻟﻪ ﺷﺩﻦ | ﺯﻟﻪ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
gezwungen sein I. a) essere costretto b) essere obbligato; {Deutsch}: I. a) genötigt sein b) gezwungen sein; nāgozīr šodan ﻧاﮔﻳﺭﺷﺩﻦ / nāgozīr būdan ﻧاﮔﻳﺭ ﺑﻭﺩﻦ ; | nāgozīr šodan ﻧاﮔﻳﺭﺷﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
genötigt sein I. a) essere costretto b) essere obbligato; {Deutsch}: I. a) genötigt sein b) gezwungen sein; nāgozīr šodan ﻧاﮔﻳﺭﺷﺩﻦ / nāgozīr būdan ﻧاﮔﻳﺭ ﺑﻭﺩﻦ ; | nāgozīr šodan ﻧاﮔﻳﺭﺷﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
liebenswürdig sein 1. liebenswürdig sein, gewogen, sein, Aufmerksamkeit erweisen / zeigen; eltefāt kardan اﻟﺗﻓاﺕ ﻛﺭﺩﻦ , Präsensstamm: eltefāt kon- -اﻟﺗﻓاﺕ ﻛﻧ | eltefāt kardan اﻟﺗﻓاﺕ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
zärtlich sein navāzeš kardan ﻧﻭاﺯﺵ ﮐﺭﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) accarezzare (amoreggiare) essere tenero; {Deutsch}: I. a) liebkosen b) zärtlich sein; | navāzeš kardan ﻧﻭاﺯﺵ ﮐﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
verhindert sein 1. verhindert sein, offen bleiben; Synonym: bāz gošūdan [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung; bâz goshûdan / bâz goschûdan] | bâz mândan ﺑاﺯ ﻣاﻧﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
verlegen sein irreg. degar gūne šodan ﺩﮕﺭ ﮔﻭﻧﻪ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung, degar gûne shodan / schodan] | degar gūne šodan ﺩﮕﺭ ﮔﻭﻧﻪ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
essere incapace [di fare qd] Italiano 'ājez būdan ﻋاﺠﺯ ﺑﻭﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) essere incapace [di fare qd];
{Deutsch}: I. a) unfähig sein [etwas zu tun], nicht imstande sein [etwas zu tun] | 'ājez būdan ﻋاﺠﺯ ﺑﻭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
verwirrt sein degar gūne šodan ﺩﮕﺭ ﮔﻭﻧﻪ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung, degar gûne shodan / schodan] | degar gūne šodan ﺩﮕﺭ ﮔﻭﻧﻪ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
stolz sein irreg. 1. stolz sein, sich brüsten; be xwod bālīdan ﺑﻪ ﺧﻭﺩ ﺑاﻟﻳﺩﻦ [xw = khw alternative Schreibung be khwod bâlîdan] / bar xwod bālīdan ﺑﺭ ﺧﻭﺩ ﺑاﻟﻳﺩﻦ | be xwod bālīdan ﺑﻪ ﺧﻭﺩ ﺑاﻟﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
auf einer Seite sein ṭaraf-e kasī rā negāh dāštan ﻁﺭﻑ ﻛﺳﯽ ﺭا ﻧﮕاﻩ ﺩاﺷﺗﻦ : I. auf einer Seite sein / jemanden unterstützen; {Italiano}: I. sostenere; | ṭaraf-e kasī rā negāh dāštan ﻁﺭﻑ ﻛﺳﯽ ﺭا ﻧﮕاﻩ ﺩاﺷﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
überdrüssig sein (alte Schreibweisen in: überdrüßig sein, der Überdruß, neue Schreibweise der Überdruss); zelle / zella šodan [š = sh / sch ausgesprochen / geschrieben] ﺯﻟﻪ ﺷﺩﻦ | ﺯﻟﻪ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
ruhig sein intransitiv I. a) ruhen, ruhig sein; b) sich erholen, sich ausruhen; II. einen Auftrag beenden, āsūdan آﺳﻭﺩﻦ Präsensstamm: āsā(y) آﺳا(ﻯ) ; | āsūdan آﺳﻭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
stolz sein 1. stolz sein, sich brüsten 2. jubeln, jauchzen, jubilieren; bar xwod bālīdan ﺑﺭ ﺧﻭﺩ ﺑاﻟﻳﺩﻦ [xw = khw alternative Schreibung be khwod bâlîdan] bar xwod bālīdan / be xwod bālīdan | bar xwod bālīdan ﺑﺭ ﺧﻭﺩ ﺑاﻟﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
beschäftigt sein ešteġāl اﺳﺗﻐاﻝ [š = sh / sch, ġ = gh ähnlich wie tiefes Gaumen r im Deutschen, alternative Schreibung eshteghâl; ešteġāl varzīdan اﺳﺗﻐاﻝ ﻭﺭﺯﻳﺩﻦ / ešteġāl namūdan اﺳﺗﻐاﻝ ﻧﻣﻭﺩﻦ ; | ešteġāl varzīdan اﺳﺗﻐاﻝ ﻭﺭﺯﻳﺩﻦ / ešteġāl namūdan اﺳﺗﻐاﻝ ﻧﻣﻭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
bedrückt sein 1. Druck empfinden, bedrückt sein; Druck spüren; fešār xwordan ﻓﺷاﺭ ﺧﻭﺭﺩﻦ [š = sh / sch, ā = â / aa, x = kh / ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung feshâr khwordan] | fešār xwordan ﻓﺷاﺭ ﺧﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 12:43:30 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||||||
Persisch Deutsch war imstande
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken