FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
zu Hause dar khâneAdverb
füttern, zu Essen geben
I. {figurato} dare da mangiare; {Deutsch}: I. {figürlich} füttern, zu Essen geben; nafaqe / nafaqa dādan ﻧﻓﻗﻪ ﺩاﺩﻦ
nafaqe / nafaqa dādan ﻧﻓﻗﻪ ﺩاﺩﻦ Verb
Konjugieren essen irreg. transitiv
Dari: nān, Persisch: ḡadā / ḡedā, xworāk
xwordan
xwordan (alternative Schreibweise: ḵᵛordan, khwordan; xw = ḵᵛ/ khw, khv)
Verb
versorgen
(zu Essen geben)
nafaqe dādan ﻧﻔﻗﻪ ﺩاﺩﻦ Verb
bis zu diesem Zeitpunkt be ḥālRedewendung
zu euch, zu Ihnen Dat.
(Dativ) 2. Pers. Plural
be taraf-e shomâ Dat.
probieren (Essen) čašīdan Verb
hör zu gushkon
zu, zu ... hin be; taraf-e ...Präposition
passen zu transitiv
engl.: {v} to suit
arzīdan ارزیدن
arzīdan [ارزیدن]
Verb
von Zeit zu Zeit gāh be gāhAdverb
von Zeit zu Zeit
gāhī ﮔاﻫﯽ [ā = â / aa wie nasales a gesprochen, ī = î / i(i), alternative Schreibung gâhî] ﮔاﻫﯽ
gāhī ﮔاﻫﯽAdverb
zu der Zeit
vaqtī ke ﻭﻗﺗﯽ ﻛﻪ
vaqtī ke ﻭﻗﺗﯽ ﻛﻪ
zu vermieten, zu verpachten ejareh-ee [اجاره ای]Adjektiv
von Zeit zu Zeit gāhīAdverb
im Vergleich zu âz in barâbar ke اﺯ ﻳﻦ ﺑﺭاﺑﺭ ﻛﻪ
im Verhältnis zu
nesbat be ﻧﺳﺑﺕ ﺑﻪ
nesbat be ﻧﺳﺑﺕ ﺑﻪ
von Tag zu Tag rūz be rūz
rūz be rūz / rōz be rōz
in Gegenüberstellung zu âz in barâbar ke اﺯ ﻳﻦ ﺑﺭاﺑﺭ ﻛﻪ
komm zu mir biya pisham
Komm zu mir Biyâ Pisham ugs
(ab)schmecken (Essen) čašīdan Verb
Kommst du zu mir? miây pishe man?
ich bin zu hause man khoone hastam (khune kommt von xane/khane khoone als auch xune als auch khune wäre ugs.)
in, aus, zu jenem bedān / badān ﺑﺩاﻦ
eine Anleihe geben vām dādan Verb
zu jener Zeit / in jener Zeit bedān / badān vaqt ﺑﺩاﻦ ﻭﻗﺕ
von ... zu; hinzu Richtung bar ﺑﺭ
im Vergleich zu mir az man اﺯ ﻣﻦ
Meine Liebe zu dir ist so endlos wie der Himmel. Eshghe man be to hamcho asemaan bi-entehast.
Kannst du zu mir kommen? mitooni biây pisham?
es genügt zu sagen, dass
hamīn bas ke ﻫﻣﻴﻦ ﺑﺱ ﻛﻪ
hamīn bas ke ﻫﻣﻴﻦ ﺑﺱ ﻛﻪRedewendung
im Vergleich zu, verglichen mit bar-ā-bar ﺑﺭاﺑﺭ
Dekl. Kühnheit -en
f

I. Tapferkeit {f}, Mut {m}, Kühnheit {f}; delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯ ; Synonym zu delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯ : delīrī ﺩلا ﻳﺭﻯ ;
delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯSubstantiv
dare da mangiare Italiano
I. {figurato} dare da mangiare; {Deutsch}: I. {fig.} füttern, zu Essen geben; nafaqe / nafaqa dādan ﻧﻓﻗﻪ ﺩاﺩﻦ
nafaqe / nafaqa dādan ﻧﻓﻗﻪ ﺩاﺩﻦ Verb
mir standen die Haare zu Berge
[š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung mû bar badane man râst shod]
bar badane man rāst šod ﻣﻭ ﺑﺭ ﺑﺩﻦ ﻣﻦ ﺭاﺳﺕ ﺷﺩRedewendung
auf, an, gegen, vorüber, hin zu ...
(Richtung)
bar ﺑﺭPräposition
es ist nicht zu bestreiten, dass ḥarfī nīst ke
persisch
persisch, zu Fars gehörig; Persien; Perser;
pārsīAdjektiv
ruinieren, zu grunde richten transitiv tabaheedan Verb
Wann wollen wir zu deiner Familie? key mirim pishe khanevaadat?
Hast du lust spazieren zu gehen? dust dari berim ghadam bezanim?
die Brust geben, stillen transitiv šīr dūšīdan, shîr dûshîdanVerb
Konjugieren geben irreg.
II. dād auch dāde / dāda ﺩاﺩﻩ = Geschenk / Gabe, hier als Verb dādan ﺩاﺩﻦ = schenken, geben
dādan ﺩاﺩﻦ Verb
sich zu tragen
'āreż šodan [ârez shodan]
'āreż šodan Verb
die Brust geben, die Brust reichen reichen šīr dādan, shîr dādanVerb
um das Herz einer schönen Iranerin zu bekommen bekhâtere bedast âvordane dele ye khânoome khoshgele Irani
jeden Augenblick, in jedem Moment, zu allen Zeiten
I. Atem {m}, Hauch {m}, Luftzug {m} II. Mund {m} III. Augenblick {m} IV. {fig.} Stolz {m} V. Geruch {m} VI. {Präpositionen}an, bei, neben; dam ﺩﻡ
be dam ﺑﻪ ﺩﻡ
jemanden zuschreiben irreg.
1. {jemanden} (etwas} zuschreiben {irreg.}, {jemanden} nachsagen; nesbat dādan ﻧﺳﺑﺕ ﺩاﺩﻦ ;
nesbat dādan ﻧﺳﺑﺕ ﺩاﺩﻦ Verb
schlummern, schlafen irreg., pennen ugs
schlummern, schlafen, pennen {ugs./abwertend zu jemand anderen}
xosbīdan Verb
wir haben jetzt damit nichts zu tun / wir haben momentan damit nichts zu tun / zu schaffen ḥālā kārī nadārīm
stehlen irreg.
1. stehlen {irreg.} entwenden; Synonym zu dozdī kardan: dozdīdan ﺩﺯﺩﻳﺩﻦ
dozdī kardan ﺩﺯﺩﻯ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Konjugieren schlafen irreg.
khâbidan (khabidan), xâbidan (mit x, x wird je nach Schreibweise zu kh)

Kurdisch auch xewn = Schlaf
khâbidan, xâbidan / khwâbidan, xwâbidan Verb
trasformare qc in denaro Italiano
I. trasformare {qc} in denaro; {Deutsch}: {etw} zu Geld machen; naqd kardan ﻧﻗﺩ ﻛﺭﺩﻦ
naqd kardan ﻧﻗﺩ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Dekl. Mut
m

I. Tapferkeit {f}, Mut {m}, Kühnheit {f}; delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯ ; Synonym zu delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯ : delīrī ﺩلا ﻳﺭﻯ ;
delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯSubstantiv
entwenden
1. stehlen {irreg.}, entwenden, Synonym zu dozdī kardan ﺩﺯﺩﻯ ﻛﺭﺩﻦ : dozdīdan ﺩﺯﺩﻳﺩﻦ
dozdī kardan ﺩﺯﺩﻯ ﻛﺭﺩﻦ Verb
jemanden zu Hilfe kommen (auf das Rufen eines jemanden herbeikommen) irreg. be dāde kasī rasīdan ﺑﻪ ﺩاﺩﻪ ﻛﺳﯽ ﺭﺳﻳﺩﻦ Verb
zu allen Zeiten
1. zu allen Zeiten, stets, immer, ständig auch jeden Augenblick
har-dam
hinzufügen
Synonym zu hinzufügen / mazīd kardan ﻣﺯﻳﺩ ﻛﺭﺩﻦ : darafzūdan ﺩﺭﻓﺯﻭﺩﻦ
mazīd kardan ﻣﺯﻳﺩ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 8:38:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit