pauker.at

Persisch Deutsch die Brust geben / reichen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
die Brust geben, die Brust reichen reichen šīr dādan, shîr dādanVerb
die Stirn runzeln
(die Stirn in Falten legen, grimmig gucken; Augenbrauen hochziehen; finster / scheel (drein)blicken {ugs.})
dar-ham šodan Verb
die Brust geben, stillen transitiv šīr dūšīdan, shîr dûshîdanVerb
Betrunkene sagen die Wahrheit mastī o rāstīRedewendung
Schaukel, die
f
tâbSubstantiv
Dekl. die Nebenkosten
Reines Pluralwort (Pluraliatantum), daher ohne Geschlecht
makhaaredj-e djaanebi مخا رج جانبیSubstantiv
(die) Ehrlichkeit Sedaghat
(die) Enttäuschung nâomidi
(die) Zukunft Ayandeh
die anderen sāyer
sāyer ﺳاﻳﺭ (sā'er; sāyerīn /sā'erīn )
(die) Eltern Khanevade (ugs. Khunevade)
Tür; in (auf die Frage wo) dar
Sehnsucht nach Hände, die mich zärtlich berühren. Hawase dastaani ba letafat lamsam mikonand.
Dekl. Achsel, die Achselhöhle -n
f

Achsel: (hier) Achselhöhle (grubenartige Vertiefung unter dem Schultergelenk)
zirbaghal زیربغلSubstantiv
Dekl. Zeh, die Zehe -en
m

Zeh: 1. eines der (beim Menschen und vielen Tieren) beweglichen Glieder am Ende des Fußes; verwandte Form zu Zeh = Zehe Plural: Zehen;
angosht-e انگشت پاSubstantiv
Die oberen Zehntausend. Hezâr fâmil.
Hezâr fâmil. (هزار فامیل)
Redewendung
Konjugieren geben irreg. Konjugieren dâdan Verb
die letzten Minuten dam-e âkher / dam-e âxer
Konjugieren geben irreg. transitiv dādan
dādan (Präsensstamm: dah)
Verb
die gelbe Sonne gole zardRedewendung
die Tür öffnen dar bāz-kardan
Präsens: kon (die Tür öffnen / auf machen [Präsens-Infinitiv im Deutschen])
Verb
Es ist die Liebe meines Lebens, wenn auch vergebens. In eshgh az wojoodame, hatta agar bihoode bashad.
versorgen
(zu Essen geben)
nafaqe dādan ﻧﻔﻗﻪ ﺩاﺩﻦ Verb
eine Anleihe geben vām dādan Verb
die Zwänge beseitigen takallof az miyân bar gereftan Verb
Durch die Socken pfeifen. Feleng bastan.
Feleng râ bastan. (فلنگ را بستن)
Redewendung
die Beständigkeit der Nachkommenschaft
f
pâyandegi-e zâdorudSubstantiv
Die Wände haben Ohren.
(Schreibweise Balkanletter š zu sh umgewandelt)
Dîvâr muš dârad, muš ham guš dârad.
(Dîvâr mush dârad, mush ham gush dârad.) (دیوار موش دارد، موش هم گوش دارد)
Redewendung
Ist das die Wahrheit?
haqiqat {auch Arabisch}
haghighat dâre?
die Haare scheren irreg. zadan ﻣﻭ ﺯﺩﻦ Verb
die Arbeit liegen lassen az kār oftādan اﺯ ﻛاﺭ اﻓﺗاﺩﻦ Verb
(die) Oberhand gewinnen irreg. dast bar āvordan ﺩﺳﺕ ﺑﺭ أَﻭﺭﺩﻦ Verb
an die Tür klopfen dar kūftan ﺩﺭ ﺭا ﻛﻭﻓﺗﻦVerb
auf der Erde / auf die Erde rūye zamīnRedewendung
die Erfüllung eines Wunsches gošād-e kām ﮔﺷاﺩ ﻛاﻡ
die Sonne stirbt nicht
āftāb namīmīrad [âftâb namîmîrad]
āftāb na-mīmīradRedewendung
ich verlor die Selbstbeherrschung
Dari: enān = anān
'enān-e ṭāqat-o ṣabr az dastam raftRedewendung
Dekl. Verstoß gegen die guten Sitten Verstöße gegen die guten Sitten
m

sehr grobe und derbe Unhöflichkeit (Belästigung einer Person z. B.)
Synonym:1. Verstoß gegen die guten Sitten, sehr grobe / derbe / schlimme Verletzung der Höflichkeitsregeln (von einem Mangel an Umgangsformen kann abgesehen werden, da 'tark' darauf schließen lässt, dass das Benehmen / der Anstand völlig aufgegeben wurde)
tark-e adab ﺗﺭﻙ اﺩﺏ
Synonym:1. tark-e adab ﺗﺭﻙ اﺩﺏ
Substantiv
Wenn du bei mir bist, vergeht die Zeit wie im Flug. Waghti to ba mani, zaman hamchon Parwaz migzareh.
Wenn du mir in die Augen schaust, verliere ich mich in ihnen. Waghti ke too cheshmam negah mikoni, gharghe unha misham.
Er hat die Eierschalen noch hinter den Ohren. / Er ist noch grün hinter den Ohren.
(1. Klammer ohne Balkanletter)
Dahânaš buye šir midahad.
(Dahânash buye shir midahad.) (دهانش بوی شیر میدهد)
(eine / die) Gelegenheit finden irreg. dast yāftan ﺩﺳﺕ ﻳاﻓﺗﻦVerb
die Haare ausreißen irreg. kandan ﻣﻭ ﻛﻧﺩﻦ Verb
Tränen abwischen ašk pāk kardan اﺳﻙ ﭘاﻙ ﻛﺭﺩﻦ Verb
(eine / die) Stimme vernehmen irreg. āvaz āmadan آﻭﺯ آﻣﺩﻦ Verb
Tränen wegwischen ašk pāk kardan اﺳﻙ ﭘاﻙ ﻛﺭﺩﻦ Verb
die Hand ausstrecken dast derāz kardan ﺩﺳﺕ ﺩﺭاﺯ ﻛﺭﺩﻦ Verb
es besteht die Befürchtung, dass
bīm mīravad ke ﺑﻳﻡﻡ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ ﻛﻪ
bīm mīravad ke ﺑﻳﻡﻡ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ ﻛﻪ
in die Hölle schicken
Beispiel:1. Boden des Abgrund[e]s, Hölle, Schlund, Schlucht
be darak ferestādan ﺑﻪ ﺩﺭﻙ ﻓﺭﺳﺗاﺩﻦ
Beispiel:1. darak
Verb
(eine / die) Stimme hören āvaz āmadan آﻭﺯ آﻣﺩﻦ Verb
An die große Glocke hängen.
An die große Glocke hängen.
Jâr zadan.
Jâr zadan. (جار زدن)
Interjektion
die unteren Gliedmaße [Extremitäten, Anat.]
pl
dar atrafehSubstantiv
einen Rat geben irreg.
I. consigliare, dare un consiglio {irreg.}; {Deutsch}: beraten, einen Rat erteilen / geben; naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ Synonym: pand kardan ﭘﻧﺩ ﻛﺭﺩﻦ ;
naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Dekl. Beschwer Rechtsmittel als auch die Beschwer f
n

I. Richteramt {n} II. Urteil {n}, Urteilspruch {m} (in anderen Wortfügungen) III. Beschwer {n} {Recht}, Beschwerde {f} IV. Klageführung; dâvarî ﺩاﻭﺭﻯ
dâvarî ﺩاﻭﺭﻯSubstantiv
einen Rat geben / erteilen irreg. transitiv
Beispiel:1. einen Rat geben / erteilen, belehren {Verb}
2. Belehrung {f}, Moralpredigt {f}, auch: Rat {m}, Spruch {m}
pand dādan
Beispiel:1. pand dādan {Vtr}
2. pand
Verb
mir standen die Haare zu Berge
[š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung mû bar badane man râst shod]
bar badane man rāst šod ﻣﻭ ﺑﺭ ﺑﺩﻦ ﻣﻦ ﺭاﺳﺕ ﺷﺩRedewendung
Sehnsucht nach Liebe, die uns verbindet. Hawase eshghi ke ma ra peywand midehad
heller als die Sonne
(Vergleich)
az-haro-men ashshamsRedewendung
die zwei Leuchtkörper (Mond und Sonne) nayyeraynRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 8:55:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken