| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Röhrensiphon n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
der und das korrekt |
sifón mmaskulinum de tubo | | Substantiv | |
|
unterrichtet sein (über) |
saber (de) | | Verb | |
|
über Gott und die Welt reden |
hablar de lo divino y de lo humano | | | |
|
sich grämen (über); sich schämen (für) |
apenarse (por) | | | |
|
betrübt sein (über); sich grämen |
afligirse (con/por/de) | | | |
|
ein Auto quer über die Straße stellen |
atravesar un coche [un carro] en medio de la calle | | | |
|
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt |
me preocupa el giro que toma este asunto | | | |
|
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust |
una cicatriz le atraviesa el pecho | | | |
|
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus |
hazme un talón de 1000 euros | | | |
|
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt |
el despido era mi espada de Damocles | | | |
|
schalten und walten |
tejer y destejer | | | |
|
schlittern
(auf/über)
(Wagen, Person, Eisstock) |
patinar
(sobre/por)
(deslizarse) | | Verb | |
|
sprechen über |
referirse a | | | |
|
über ... hinaus |
sobre | | Präposition | |
|
Rotz und Wasser heulen |
llorar a moco tendido | | | |
|
dicht über |
a [o al] ras de | | | |
|
sich hinwegsetzen über |
sobreponerse a | | | |
|
Fluch über dich! |
¡te maldigo! | | | |
|
erstaunt sein (über) |
estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por) | | | |
|
sich einigen (über) |
convenirse (en) | | | |
|
berichten
(über)
(Publizistik, Presse) |
cubrir | | Verb | |
|
und überhaupt, ...
(überdies) |
advAdverb además | | | |
|
und überhaupt, ...
(abgesehen davon) |
aparte | | | |
|
halb und halb |
mitad y mitad | | | |
|
wir sprachen über dies und jenes |
estuvimos hablando de vaguedades | | unbestimmt | |
|
aus und vorbei!; und damit basta! |
¡se acabó! | | | |
|
und was dann?, also, was nun? |
¿y entonces qué? | | | |
|
über jmdsjemandes Kraft gehen |
ser superior a las fuerzas de alguien | | Redewendung | |
|
über den Dingen stehen |
figfigürlich ser un pasota | figfigürlich | | |
|
einen Vortrag halten (über) |
dar una conferencia (acerca de/sobre) | | | |
|
sich ärgern über, sich abfinden |
fastidiarse con/de | | | |
|
sich Aufzeichnungen machen (über) |
tomar apuntes (sobre) | | | |
|
das Kommando haben über ... |
tener el mando sobre... | | | |
|
über das Regime lästern |
blasfemar del régimen | | | |
|
über den Boden rollen |
rodar por el suelo | | | |
|
rechtRecht Erklärung über Lizenzbereitschaft |
declaración sobre la disponibilidad de la licencia | rechtRecht | | |
|
Personen über 60 Jahre |
los mayores de 60 años | | | |
|
( über etwasetwas ) völlig verzweifeln |
desesperarse (de algo)
(despecharse) | | | |
|
die Brücke überqueren; über die Brücke gehen |
cruzar el puente; pasar el puente | | | |
|
einen über den Durst trinken |
ugsumgangssprachlich figfigürlich cogerse una castaña | figfigürlich | Redewendung | |
|
die Wahrheit siegte über die Lüge |
la verdad prevaleció sobre la mentira | | Redewendung | |
|
über gute alttestamentarische Kenntnisse verfügen |
tener buenos conocimientos sobre el Antiguo Testamento | | unbestimmt | |
|
zum Beispiel über ihr Privatleben |
por ejemplo de su vida privada | | | |
|
... um etwasetwas über Carlos herauszufinden |
...para averiguar algo acerca de Carlos | | | |
|
und von dort (-aus) nach Europa |
y de allí a Europa | | | |
|
dieses Kleid ist völlig geschmacklos |
este vestido es una horterada | | | |
|
... und das hat zur Folge, dass ... |
... y eso tiene por resultado que ... | | | |
|
dieses Auto ist aus billigem Blech |
la chapa de este coche es mala | | | |
|
es regnet und regnet |
llueve a más y mejor | | | |
|
über etwasetwas Vermutungen anstellen |
conjeturar sobre algo | | | |
|
das dauert und dauert |
tarda horas y horas | | | |
|
hallo und willkommen! |
¡ hola y bienvenidos ! | | | |
|
ganz und gar |
todo entero | | | |
|
eine lustige Ähnlichkeit |
und risueña semejanza | | | |
|
Jacken- und Westenkombination f |
centro m
in Zentralamerika, Mexiko (Europäisches Spanisch: chaleco y chaqueta) | | Substantiv | |
|
Hinz und Kunz |
fulano y zutano | | Redewendung | |
|
Hosen- und Westenkombination f |
centro m
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: chaleco y pantalón) | | Substantiv | |
|
hin und wieder |
de vez en cuando | | | |
|
Ein- und Verkaufsbedingungen |
condiciones de compra y venta | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 14:32:10 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 31 |