pauker.at

Spanisch Deutsch nahm auf den Schoß

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
auf den Namen... a nombre de...
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf den Boden stampfen dar patadas en el suelo
ich stehe auf me pongo de pie
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
den Streit beenden suspender las disputas
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Hass unterdrücken dominar el odio
hör auf mich toma mi parecer
den Hass schüren alimentar el odio
auf jeden Fall de todas formas
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
auf sobrePräposition
einen Blick werfen auf echar una vista a
auf das Wohl von ... a la salud de ...
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
auf Raten a plazos
auf Anfrage sobre consulta
auf Anfrage a pedido
Mund auf abre la boca
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Umwegen ugs por carambola
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf Kommando al dar la orden
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
auf Halde legen almacenar en stock
den Nobelpreis gewinnen ganar el Premio Nobel
den Mund halten tener la lengua
auf Zack sein andar a la que saltafigRedewendung
gegen den Strom contra la corriente
den Überblick verlieren perder la orientación
auf dem Tisch en la mesa
den Appetit verlieren desganarse
(apetito)
den Atem anhalten aguantar la respiración
den Wettbewerb verfälschen desvirtuar la competencia
den Benzinpreis freigeben liberalizar el precio de la gasolina
den Mut verlieren cohibirseVerb
den Anstand wahren guardar (la) compostura
auf Halde produzieren producir en stock
auf Kredit kaufen comprar al fiado
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 0:41:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken