Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
scharf hinsehen
aguzar la vista
scharf nachdenken
hacer memoria
adj Adjektiv scharf
adj Adjektiv picoso(-a) (picante)
Adjektiv
adj Adjektiv scharf (saloppe Umgangssprache für: liebestoll, wollüstig)
adj Adjektiv calentorro (-a) (lenguaje popular)
Adjektiv
adj Adjektiv foto Fotografie scharf
adj Adjektiv nítido (-a) foto Fotografie Adjektiv
jmdn. jemanden (scharf) zurechtweisen
poner a alguien las peras a cuarto, templar a alguien la gaita fig figürlich fig figürlich Redewendung
scharf zurechtweisen
bronquear Verb
ich machte
hice
er machte
hizo
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
ugs umgangssprachlich es ist höllisch scharf
está que rabia
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
(Hunde) scharf machen; (Personen) aufhetzen, in Wut bringen
encarnizar
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
adj Adjektiv scharf
adj Adjektiv picón m maskulinum , picona f femininum (regional für: picante)
Adjektiv
adj Adjektiv scharf (Geruch)
adj Adjektiv agudo (-a) (olor)
Adjektiv
adj Adjektiv scharf
(Proteste) enérgico Adjektiv
adj Adjektiv scharf (des Gehörs)
adj Adjektiv fino (-a) Adjektiv
adj Adjektiv scharf
(Speisen, Essen) picante Adjektiv
adj Adjektiv scharf (Speise, Essen)
adj Adjektiv picante (comida)
Adjektiv
adj Adjektiv scharf (Auseinandersetzung)
adj Adjektiv reñido (-a) Adjektiv
adj Adjektiv scharf (Antwort)
adj Adjektiv tajante Adjektiv
adj Adjektiv scharf (Augen/ojos)
adj Adjektiv linceo(-a) (abgeleitet von "lince" - der Luchs)
Adjektiv
adj Adjektiv scharf
(Wind) cortante Adjektiv
adj Adjektiv scharf
milit Militär (Munition) explosivo, con carga explosiva milit Militär Adjektiv
adj Adjektiv scharf (von Messern, Krallen, Zähnen)
adj Adjektiv afilado (-a) Adjektiv
scharf kritisieren (mündlich)
flagelar (verbalmente)
Verb
adj Adjektiv scharf (Kurve)
adj Adjektiv cerrado (-a) (curva)
Adjektiv
adj Adjektiv scharf
(Kanten) vivo Adjektiv
adj Adjektiv scharf (Bewachung)
adj Adjektiv estrecho (-a) Adjektiv
scharf bremsen
dar un frenazo
scharf abbiegen
hacer un giro brusco
adj Adjektiv scharf
ugs umgangssprachlich (geil) cachondo (auf -> por) Adjektiv
adj Adjektiv scharf
adj Adjektiv acusado (-a) Adjektiv
adj Adjektiv scharf
(Hunde) mordedor; ugs umgangssprachlich (toll) chulo; ugs umgangssprachlich (geil) cachondo (auf -> por) Adjektiv
scharf eingestellt
enfocado con precisión
adj Adjektiv scharf (Messer; Verstand)
adj Adjektiv agudo (-a) Adjektiv
adj Adjektiv scharf (Geruch)
adj Adjektiv acre (olor)
Adjektiv
scharf gewürzt
muy condimentado
adj Adjektiv scharf (Kritik)
adj Adjektiv mordaz Adjektiv
adj Adjektiv scharf
(Umrisse) (bien) marcado Adjektiv
adj Adjektiv scharf (Disziplinen)
adj Adjektiv riguroso (-a) Adjektiv
techn Technik Schärfer m
vaciador m
(afilador)
techn Technik Substantiv
adj Adjektiv scharf (Blick)
adj Adjektiv perspicaz (vista)
Adjektiv
adj Adjektiv scharf (Getränk)
adj Adjektiv fuerte (bebida)
Adjektiv
adj Adjektiv scharf (schneidend)
adj Adjektiv cortante Adjektiv
adj Adjektiv scharf (von Messern, Krallen, Zähnen)
adj Adjektiv filoso (-a) (in Lateinamerika)
Adjektiv
adj Adjektiv scharf (Geschmack)
adj Adjektiv mordaz (sabor)
Adjektiv
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
ich machte 1.EZ
hice
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
adj Adjektiv chemi Chemie scharf
adj Adjektiv corrosivo (-a) chemi Chemie Adjektiv
Daniel machte ein paar Aufnahmen.
Daniel sacó varias fotos.
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 22:45:32 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3