pauker.at

Spanisch Deutsch machte frisch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
adj frisch adj vivo (-a)Adjektiv
er machte hizo
ich machte hice
adj frisch, rosig
(Gesichtshaut)
adj fresco (-a)Adjektiv
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
das Brot ist frisch gebacken es pan recién hecho
ugs fig die frisch gebackenen Eheleute los recién casadosfigRedewendung
zoolo frisch geschlüpfter Thunfisch
m
cordila
f
zooloSubstantiv
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
frisch
(Malerei)
adj tierno (-a)
(pintura)
Adjektiv
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
frisch gepresst
(Öl)
adj frescal
(aceite)
Adjektiv
frisch gebacken
(Brot)
adj calentito (-a)
(pan)
Adjektiv
sehr frisch adj fresquísimo (-a)Adjektiv
adv frisch adv reciénAdverb
adj frisch adj recienteAdjektiv
frisch gebacken recién salido del horno
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
(Gerüche) frisch adj fresco(-a)Adjektiv
adj frisch
(jüngst)
adj fresco (-a)Adjektiv
ich machte 1.EZ hice
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
der Verlag machte hohe Verluste la editorial tuvo grandes pérdidasunbestimmt
Daniel machte ein paar Aufnahmen. Daniel sacó varias fotos.
da machte er/sie Augen quedarse [o dejar a uno] de una piezafigRedewendung
Es machte einen seltsamen Eindruck. Producía un efecto extraño.
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen amagó un golpe
frisch gekelterter Most
(Weinbau)
mosto m a la piquera
(viticultura)
frisch gebackenes Brot pan recién salido del horno
sich frisch machen asearse
ugs die Weinflasche machte die Runde la botella de vino pasó por todas las manosunbestimmt
frisch gebacken / gestrichen recién cocido / pintado
er/sie machte es gerne lo hizo de buen talante
(gana)
frisch gepresster Organgensaft el zumo de naranja natural
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foroRedewendung
eine frisch asphaltierte Straße una carretera recién pavimentada
frisch verheiratet; die Jungvermählten los recién casados
adj lebendfrisch, lebend frisch
(zum Verzehr aufbewahrter Fisch)
vivito y coleando
(pescado)
Adjektiv
er/sie machte ein ernstes Gesicht su empaque era grave
er/sie/es machte 3.EZ hizo
Unmut machte sich breit se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
den lieben langen Tag machte er/sie ... se pasó todo el santo día haciendo ...
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen dio a entender que abandonaba su lugar
er/sie machte sich ein bequemes Leben se dio a la vida muelle
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen detrás de cada nombre hacía una señal
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht puso cara de preocupaciónunbestimmt
(frisch) wie eine Rosenknospe sein estar como una rosaRedewendung
er machte mich immer ärgerlicher aumentó mi enojo contra él
frisch gewagt ist halb gewonnen
(Sprichwort)
obra empezada, medio acabada
(refrán, proverbio)
Spr
Vorsicht, hier ist frisch gestrichen! cuidado, la pintura está fresca !
er machte es so wie er es gelernt hatte lo hizo como lo había aprendidounbestimmt
das Gerücht machte im Dorf die Runde el rumor dio la vuelta al pueblo
frisch gewagt ist halb gewonnen
(Sprichwort)
quien bien empieza, bien acaba
(refrán, proverbio)
Spr
bald machte er sich bei allen beliebt pronto se captó las simpatías de todos
frisch und munter sein estar vivito y coleandoRedewendung
ich blute; fig ich bin ganz frisch estoy sangrandofigRedewendung
der Klempner machte im Badezimmer die Leitung frei el fontanero desatascó las tuberías del bañounbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 5:24:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken