pauker.at

Spanisch Deutsch machte Hoffnung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
guter Hoffnung sein estar en estado interesante [ o. de buena esperanza ]
Hoffnung
f
ilusión
f
Substantiv
gib die Hoffnung auf ein Wiedersehen nicht auf no te desesperes de volver a verlos
Ohne Hoffnung kein Leben. Sin esperanza no vida!
in der Hoffnung, dass a la espera de que
er machte hizo
(falsche) Hoffnung
f

(Vision)
ilusión
f
Substantiv
ich machte hice
Hoffnung machen Konjugieren esperanzarVerb
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
Hoffnung schöpfen, sich Hoffnung(en) machen (auf) esperanzarse (en)
enttäuscht sein/werden; die Hoffnung verlieren desengañarse
ein Funke Hoffnung un rayito de esperanza
ohne jede Hoffnung sin esperanza alguna
neue Hoffnung schöpfen cobrar nuevas esperanzas
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
verzweifeln; alle Hoffnung aufgeben; bereuen; den Lebensmut verlieren caer en la desesperación
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
Verlier die Hoffnung nicht! No pierdas la esperanza!
nie die Hoffnung verlieren no perder nunca la esperanza
Hoffnung auf weitere Aufträge la esperanza de recibir más pedidos
ich machte 1.EZ hice
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
das letzte Quäntchen Hoffnung la última pizca de esperanzaRedewendung
voller Hoffnung adj esperanzado (-a)Adjektiv
ich habe keine Hoffnung no tengo esperanzas
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
verlier nicht die Hoffnung, dass sie noch am Leben sind no desesperes de que sigan vivos
hoffnungslos, ohne Hoffnung adv desahuciadamenteAdverb
Es machte einen seltsamen Eindruck. Producía un efecto extraño.
er/sie machte es gerne lo hizo de buen talante
(gana)
ugs die Weinflasche machte die Runde la botella de vino pasó por todas las manosunbestimmt
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen amagó un golpe
der Verlag machte hohe Verluste la editorial tuvo grandes pérdidasunbestimmt
da machte er/sie Augen quedarse [o dejar a uno] de una piezafigRedewendung
Daniel machte ein paar Aufnahmen. Daniel sacó varias fotos.
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foroRedewendung
er/sie machte ein ernstes Gesicht su empaque era grave
Unmut machte sich breit se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er/sie/es machte 3.EZ hizo
der Schimmer einer Hoffnung/eines Verdachtes el atisbo de una esperanza/sospecha
Hoffnung: Genuss der Zukunft im Voraus
Zitat von Eduardo Pironio,

argentinischer Mönch
esperanza: goce anticipado del futuro
cita de Eduardo Pironio,

religioso argentino
seine Hoffnung auf die Wissenschaft setzen cifrar su esperanza en la ciencia
Die Hoffnung ist mit dem Zweifel verwandt. La esperanza es pariente de la duda.
1. Hoffnung haben auf (hoffen auf) 2. keine Hoffnung haben 1. tener esperanzas para 2. no tener esperanzas
die Operation ist seine/ihre letzte Hoffnung la operación es su última esperanzaunbestimmt
die Hoffnung nehmen; mutlos machen Konjugieren desesperanzarVerb
den lieben langen Tag machte er/sie ... se pasó todo el santo día haciendo ...
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht puso cara de preocupaciónunbestimmt
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen detrás de cada nombre hacía una señal
er/sie machte sich ein bequemes Leben se dio a la vida muelle
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen dio a entender que abandonaba su lugar
er machte es so wie er es gelernt hatte lo hizo como lo había aprendidounbestimmt
bald machte er sich bei allen beliebt pronto se captó las simpatías de todos
das Gerücht machte im Dorf die Runde el rumor dio la vuelta al pueblo
er machte mich immer ärgerlicher aumentó mi enojo contra él
der Klempner machte im Badezimmer die Leitung frei el fontanero desatascó las tuberías del bañounbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 2:25:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken