pauker.at

Spanisch Deutsch machte Blödsinn

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Blödsinn
m
burrada
f
Substantiv
Dekl. Blödsinn
m
payasada
f
Substantiv
Dekl. Blödsinn
m
huevada
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Unsinn m, Blödsinn m, Quatsch
m
esperpento
m

(desatino, absurdo)
Substantiv
Blödsinn treiben ugs hacer una burradaRedewendung
vulg Blödsinn m, Sauerei
f
vulg pijada
f
vulgSubstantiv
das ist doch ausgemachter [od. völliger] Blödsinn! ugs ¡ eso son pijadas !
ich machte hice
er machte hizo
Blödsinn
m
babosa
f

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: tontería)
Substantiv
Blödsinn
m
vulg mariconada
f
vulgSubstantiv
Blödsinn
m
ugs paparrucha f, disparate m, tontería
f
Substantiv
Blödsinn
m
imbecilidad
f

(estupidez)
Substantiv
Blödsinn
m
idiotez
f

(estupidez)
Substantiv
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
Blödsinn
m
ugs fruslería
f
Substantiv
Blödsinn
m
pavada
f

in Cono Sur (Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay - Europäisches Spanisch: disparate)
Substantiv
Blödsinn
m
majadería
f

(tontería)
Substantiv
Blödsinn reden decir sandeces
Blödsinn machen ugs hacer el indioRedewendung
Blödsinn reden decir atomías
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: decir tonterías)
Redewendung
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
red keinen Blödsinn! ¡no digas imbecilidades!
so ein Blödsinn! ¡qué chorrada!
Quatsch m, Blödsinn
m
ugs gilipollez
f
Substantiv
Unsinn m, Blödsinn
m
animalada
f

(umgangssprachlich für: disparate)
Substantiv
Dummheit f, Blödsinn
m
lesera
f

(in Bolivien, Chile, Peru)
Substantiv
Blödsinn m, Schwachsinn
m
ugs parida
f

(tontería)
Substantiv
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
Blödsinn [od. Mist] labern decir tonterías
großer Blödsinn macanazo
m

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: disparate)
Substantiv
red doch keinen Blödsinn! ¡no fantasees tanto!unbestimmt
eine Dummheit machen, Blödsinn machen hacer una lesera
(in Bolivien, Chile, Peru)
Blödsinn machen [od. reden] hacer el osoRedewendung
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
ich machte 1.EZ hice
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
hör auf mit dem Blödsinn! ¡ deja de hacer el idiota !
er/sie macht nur Blödsinn no hace más que majaderías
Blödsinn reden (wörtl.: die Bassgeige spielen) fig tocar el violónfigRedewendung
Blödsinn daherreden (wörtl.: vom Eckzahn spucken) escupir por el colmilloRedewendung
was ist das für ein Blödsinn que tonteria es eso
red/erzähl nicht so einen Blödsinn! ¡ no digas tonterías !
er/sie machte es gerne lo hizo de buen talante
(gana)
ugs die Weinflasche machte die Runde la botella de vino pasó por todas las manosunbestimmt
da machte er/sie Augen quedarse [o dejar a uno] de una piezafigRedewendung
Es machte einen seltsamen Eindruck. Producía un efecto extraño.
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen amagó un golpe
der Verlag machte hohe Verluste la editorial tuvo grandes pérdidasunbestimmt
Daniel machte ein paar Aufnahmen. Daniel sacó varias fotos.
das ist (doch) Blödsinn!; das ist (doch) verrückt!, das ist doch Wahnsinn! ¡ es una locura !
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foroRedewendung
vulg (Aktionen, Wörter) Blödsinn m; ugs (Sachen) Ramsch
m
gilipollada
f
vulgSubstantiv
er/sie machte ein ernstes Gesicht su empaque era grave
Unmut machte sich breit se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er/sie/es machte 3.EZ hizo
ach, komm schon, hör mit dem Blödsinn auf mira, mira, déjate de tonterías
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 18:03:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken