Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ ▶ Dekl. Haus n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Dynastie)
casa f femininum , dinastía f
Substantiv
▶ ▶ Dekl. Haus n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
casa f
Substantiv
ich komme zurück nach Hause
vuelvo a casa
Dekl. Geruch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(nach)
(Sinneseindruck)
olor m
(a)
Substantiv
Ich gehe nach Hause
Me voy a casa
schmecken (nach)
saber (a) Verb
nach Gewicht verkaufen
vender a peso
meiner Meinung nach
a mi parecer
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Richtungen)
hacia, a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Uhrzeit)
y Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Länder-, Ortsnamen)
a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (zufolge, gemäß)
según, conforme a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Zug, Flugzeug)
con destino a, para Präposition
als ich nach Hause kam, ging ich schlafen
al volver a casa me acosté
Kommando zurück!
¡se anula la orden!
es riecht nach Verrat
sabe a traición
nach Fälligkeit
después del vencimiento
nach Gutdünken
a su antojo
nach Hause
a casa
nach Spielende
después del final del partido
zeitl zeitlich nach auch: Reihenfolgen
después de, posterior a zeitl zeitlich Präposition
der Länge nach hinfallen
pegarse un costalazo
es sieht nach Regen aus
está amenazando lluvia
das Zimmer liegt nach Süden
la habitación da al sur
wir kehren am Abend nach Hause zurück
volvemos a casa por la noche
er ist verrückt nach ihr
está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen
llegar a las seis y pico
geht auf mehrere Ursachen zurück
se debe a varias causas
kommen Sie sg singular nicht zurück! (verneinter Imperativ)
¡ no regrese ! (imperativo negativo)
die Schule nach ihrer Gründerin benennen
denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa
y de allí a Europa
ab nach Hause!
¡ andando a casa !
nach etwas etwas schreien
pedir algo en voces
nach Moder riechen
oler a podrido
Ausschank nach Wahl
barra libre
nach Uso (kommerziell)
al usado
zurückkehren nach Österreich
regreso a Austria
nach rechts abdriften
desviarse a la derecha
nach Schema F Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
der Reihe nach
a [o por] turnos
nach meiner Berechnung
según mis cálculos
meiner Meinung nach
a mi juicio
sich begeben nach
trasladarse a
nach anfänglichen Schwierigkeiten
tras las dificultades iniciales
dem namen nach
por el nombre
nach Ruhm jagen
ansiar la gloria
nach Orangen schmecken
tener (un) sabor a naranja
(nach) rechts abbiegen
doblar a la derecha, tomar por la derecha
zu, nach, in
a/al
(nach Hause) zurückkehren
regresar [o volver] (a casa)
nach einiger Zeit
después de algún tiempo
zu Hause, nach Hause
en casa, a casa
nach ihrer Meinung
según ella
Eier nach Wahl
huevos al gusto
nach Hause zurückgehen
devolverse a casa
nach Haus, nach Hause
a casa
nach Hause gehen
ir a casa
meiner Meinung nach
a lo que se me alcanza Redewendung
normalerweise komme ich um sieben nach Hause zurück
normalmente vuelvo a casa a las siete Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 16:53:33 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 19