| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ergreifen |
asir
(sujetar) | | Verb | |
|
Partei ergreifen (für) |
tomar partido (a favor de) | | | |
|
festhalten |
aferrarse | | | |
|
ergreifen |
capturar | | Verb | |
|
Besitz ergreifen
(von) |
incautarse
(de)
(adueñarse) | | | |
|
die Macht ergreifen |
tomar el poder | | | |
|
die Initiative ergreifen |
tomar la initiativa | | | |
|
ergreifen |
agarrarse
(in Lateinamerika) | | | |
|
festhalten |
sostener | | Verb | |
|
ergreifen
(Personen) |
coger
(personas) | | Verb | |
|
ergreifen |
prender | | Verb | |
|
Festhalten n |
sujeción f
(agarre) | | Substantiv | |
|
ergreifen
(Straftäter; Gelegenheiten) |
agarrar | | Verb | |
|
festhalten
(an) |
coger
(de/por) | | Verb | |
|
festhalten
(an) |
mantenerse
(de) | | | |
|
ergreifen
(Beruf) |
Konjugieren abrazar
(profesión) | | Verb | |
|
festhalten |
afianzar | | Verb | |
|
festhalten |
tener | | Verb | |
|
festhalten |
aprisionar | | | |
|
fest halten, festhalten |
aferrar | | Verb | |
|
sich festhalten reflexiv
(an) |
agarrarse
(a) | | Verb | |
|
(aktenmäßig) festhalten |
levantar acta | | | |
|
festhalten an |
agarrer de | sportSport | | |
|
sich festhalten |
sostenerse (en) | | | |
|
greifen, ergreifen |
acapillar
in Mexiko (Europäisches Spanisch: atrapar) | | Verb | |
|
Besitz ergreifen
(von) |
adueñarse
(de) | | | |
|
Besitz ergreifen
(von) |
anexionar | | Verb | |
|
Krisenmaßnahmen ergreifen |
tomar medidas de emergencia | | | |
|
(Maßnahmen) ergreifen |
adoptar | | Verb | |
|
fassen, ergreifen |
aprehender
(coger) | | | |
|
das Wort ergreifen |
hacer uso de la palabra | | | |
|
die Macht ergreifen |
usurpar el poder | | | |
|
halten |
(festhalten) sostener, sujetar | | Verb | |
|
ergreifen, verhaften, festnehmen |
prender | | Verb | |
|
etwasetwas protokollarisch festhalten |
levantar acta de algo | | | |
|
nehmen |
(ergreifen) coger, agarrar | | | |
|
die Gegenpartei ergreifen |
pasarse al bando contrario | | | |
|
das Hasenpanier ergreifen |
figfigürlich coger las de Villadiego | figfigürlich | Redewendung | |
|
die Flucht ergreifen |
darse a la fuga | | | |
|
Repressalien ergreifen (gegen) |
Konjugieren represaliar | | Verb | |
|
das Wort ergreifen |
coger la palabra | | | |
|
die Offensive ergreifen |
tomar la ofensiva | | | |
|
es gab nichts, woran sie sich festhalten konnte |
no había nada a lo que pudiera aferrarse | | | |
|
bewegen, rühren, berühren, ergreifen |
emocionar | | Verb | |
|
alle denkbaren Vorsichtsmaßnahmen ergreifen |
tomar todo género de precauciones | | | |
|
alle denkbaren Vorkehrungen ergreifen |
tomar todo género de precauciones | | | |
|
Maßnahmen ergreifen [od. treffen] |
tomar [o adoptar] medidas | | | |
|
sich festhalten (an); sich halten (an) |
sujetarse (a) | | | |
|
etwasetwas / jmdn.jemanden festhalten |
sujetar a algo / a alguien | | | |
|
( urkundlich und rechtRecht ) festhalten |
consignar en forma de acta | rechtRecht | | |
|
jmdn.jemanden anhalten [od. festhalten] |
detener a alguien | | | |
|
nicht nachgeben; nicht klein beigeben; sich nichts gefallen lassen; an seiner Meinung festhalten |
no dar el brazo a torcer figfigürlich | figfigürlich | | |
|
von etwasetwas Besitz ergreifen; etwasetwas in Besitz nehmen |
tomar posesión de algo | | | |
|
am Schwanz packen [od. festhalten od. zurückziehen]
(Stierkampfkunst) |
colear | | Verb | |
|
halten; festhalten; ertragen, aushalten; erdulden; hinnehmen; zurückhalten; widerstehen |
aguantar | | Verb | |
|
wir müssen Maßnahmen ergreifen, um diesem Fall vorzubeugen |
tenemos que tomar medidas para evitar ese caso | | unbestimmt | |
|
greifen |
(fassen) agarrar; (ergreifen) echar mano (zu -> de/a) | | Verb | |
|
wir ergreifen diese Maßnahmen, um die Lebensbedingungen zu verbessern |
adoptamos esas medidas con el fin de mejorar las condiciones de vida | | unbestimmt | |
|
sich auf jmdsjemandes Seite stellen; für jmdn.jemanden Partei ergreifen |
ladearse con alguien | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 21:02:22 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |