Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
auf den Tod
adv Adverb mortalmente (umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf den Namen...
a nombre de...
auf den Boden stampfen
dar patadas en el suelo
Jemand hat mir eine Uhr f femininum (weg)genommen
alguien me ha cogido un reloj
den Streit beenden
suspender las disputas
den Kürzeren ziehen
llevar las de perder
den Rechtsweg beschreiten
recurrir a la justicia
den Keller auspumpen
desaguar el sótano
den Hass unterdrücken
dominar el odio
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
hör auf mich
toma mi parecer
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
den Hass schüren
alimentar el odio
ich stehe auf
me pongo de pie
auf jeden Fall
de todas formas
▶ ▶ auf
sobre Präposition
halt endlich den Mund!
¡cállate de una vez!
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
einen Blick werfen auf
echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
ohne den geringsten Zweifel
sin ningún género de dudas
auf Anfrage
a pedido
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
auf Anfrage
sobre consulta
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
auf Kommando
al dar la orden
auf Raten
a plazos
auf Anfrage (von)
a petición (de)
Mund auf
abre la boca
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
er hat
él tiene
mit den Bedingungen einverstanden sein
aprobar las condiciones
den Tatsachen ins Auge blicken
enfrentar los hechos
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
sich mit den Armen aufstützen
apoyarse con los brazos
den Ball ins Toraus kicken
despejar el tiro a córner
das hat es in sich
este asunto se las trae
den Brand m maskulinum ersticken / löschen
sofocar el incendio
den Boden unter den Füßen verlieren
perder pie
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
den Mut verlieren
acoquinarse
Lies den Text!
¡ Lee el texto !
den Salat anmachen
aliñar la ensalada
für den Hausgebrauch
para uso doméstico Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.09.2024 12:04:06 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 41