Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch schob auf

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Vertagung f
(auf)
(Konferenz, Geschäft)
aplazamiento m
(a/hasta)
(conferencia, negociación)
Substantiv
Dekl. Attacke f
(auf/gegen)
(Reiterangriff)
carga f
(contra)
Substantiv
tanzen
(auf)
(Boot)
balancearse
(en)
(barca)
aufschieben
schob auf(hat) aufgeschoben

dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
Konjugieren dilatar
dilatado
Verb
auf sobrePräposition
auf sobre
festsitzen (auf)
festsitzen

(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf encima dePräposition
auf die Welt kommen Konjugieren nacerVerb
auf der Anklagebank sitzen estar en el banquillo
auf etwas verzichten abstenerse de algo
Aufzahlung f
(auf)
(schweizerisch, österreichisch für: Aufpreis)
sobreprecio m
(sobre)
Substantiv
einstimmen
(auf)
(vorbereiten)
preparar
(para)
Aufzahlung f
(auf)
(schweizerisch, österreichisch für: Aufpreis)
recargo m
(sobre)
Substantiv
zulaufen (auf) ir corriendo (hacia)
auf Umwegen ugs por carambola
ugs auf jmdm. herumhacken criticar constantemente a alguien
beharren (auf) Konjugieren perseverar
(insistir)
Verb
drängen (auf) Konjugieren instar
(solución)
Verb
Antrag m
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
auf jmdn. / etwas lossteuern dirigirse hacia alguien / algo
ugs auf jmdm. herumhacken meterse con alguien
auf jmdn. hören seguir los consejos de alguien
auf Sparflamme a medio gas
auftragen
(auf)
(Salbe, Make-up)
ponerse
(en)
auftragen
(auf)
(Salbe, Make-up)
darse
(en)
auf Anhieb a la primera
aufpassen (auf) ayar
in Kolumbien (Spanien: cuidar)
Verkleinerung f
(auf)
(Foto, Zeichnung)
reducción f
(a)
(fotografía, dibujo)
Substantiv
Verschiebung f
(auf)
(Reise, Spiel)
aplazamiento m
(a/hasta)
(viaje, partido)
Substantiv
Verlegung f
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
hämmern (auf) martillar, martillear
(golpear)
auf Knien de hinojos
wach auf! ¡ despierta !
auf Wasserhöhe a ras de agua
hochklettern
(auf)
empericarse
(a)
in Mexiko (Spanien: encaramarse)
Verb
auf Ibiza en Ibiza
scheinen (auf) Konjugieren bañar
(iluminar)
Verb
zurückblicken (auf) (sich umsehen) mirar atrás; (auf Vergangenes) pasar revista (a)
beharren
(auf)
empacarse
(en)
(umgangssprachlich für: emperrarse)
infor auf Benutzerebene a nivel de usuarioinfor
zulaufen (auf)
(hinlaufen)
correr (hacia)
auf Bundesebene a nivel federal
fig auf jmdm. herumreiten tomarla con alguienfigRedewendung
auf Knopfdruck apretando un botón
recht, infor übertragen
(auf)
(auch: Eigentum)
transferir
(a)
infor, recht
auf Zeit adj temporalAdjektiv
losschlagen
(auf)
(einschlagen)
liarse a golpes
(con)
milit Vorstoß m
(auf)
(Festungen / Städte)
asalto m
(a)
militSubstantiv
auf etwas / jmdn. anspielen aludir a algo / a alguien
(referirse)
Einfluss m
(auf)
(Einwirkung)
influencia f
(sobre/en)
SubstantivPT
zeigen auf Konjugieren apuntarVerb
adj übertragbar
(auf)
(Eigentum)
adj transferible
(a)
(propiedad)
Adjektiv
verweisen (auf) Konjugieren remitir (a)
remitir

(referirse)
Verb
adj übertragbar
(auf)
(Eigentum)
adj trasferible
(a)
(propiedad)
Adjektiv
zurückschlagen
(auf)
(sich auswirken)
repercutir
(en)
auf Landesebene
(Verwaltungssprache)
en un land
milit Erstürmung f
(auf)
(Festungen / Städte)
asalto m
(a)
militSubstantiv
verteilen
(auf)
(aufteilen)
repartir
(entre)
FR PT
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2021 21:53:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken