pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) auf dem Horn geblasen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Horn
n

(Materialien)
concha
f
Substantiv
Dekl. Horn
n
asta
f

(cuerno) - (con artículo masculino en el singular)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
auf dem Lande en el campo
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Foto en la foto
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Bauch boca abajo
auf dem Teppich sobre la alfombra
hör auf mich toma mi parecer
ich stehe auf me pongo de pie
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf jeden Fall de todas formas
auf sobrePräposition
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
einen Blick werfen auf echar una vista a
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
auf das Wohl von ... a la salud de ...
musik Horn
n
bocina
f
musikSubstantiv
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf Raten a plazos
auf Anfrage a pedido
er hat él tiene
aufschieben
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
auf Anfrage sobre consulta
auf Kommando al dar la orden
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
Mund auf abre la boca
auf Umwegen ugs por carambola
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
das hat es in sich este asunto se las trae
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
auf Rechnung von por cuenta de
auf Vorbehalte stoßen tropezar con cortapisas
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 6:38:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken