pauker.at

Spanisch Deutsch (das Arbeitnehmerinteresse; eher selten beruht auf Einseitigkeit)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
auf das Wohl von ... a la salud de ...
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. botan Gummi
m

auch Art.das möglich
caucho
m
botanSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
das Schwergewicht liegt auf ... ... es lo que tiene mayor importancia
das öffentliche Fernsehen el Ente Público
ich stehe auf me pongo de pie
hör auf mich toma mi parecer
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
das alte Laster el vicio de siempre
das führende Unternehmen la empresa líder
das Halbfinale erreichen pasar a la semiautomático
das Schlachtfest feiern hacer la matanza
das Wasser ausloten tentar el vado
das Menschenmögliche tun hacer todo lo humanamente posible
auf jeden Fall de todas formas
auf sobrePräposition
selten muy poco
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
das Innenleben eines Menschen la vida interior de una persona
einen Blick werfen auf echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
das stimmt nicht ganz eso no es del todo exacto
das Leben gelassen angehen tomarse la vida con calma
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
das stört überhaupt nicht no es ninguna molestia
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
das Gleichgewicht halten (verlieren) mantener (perder) el equilibrio
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
das schickt sich nicht esto no es bien parecido
das ist die Band esta es la orquesta
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Anfrage a pedido
auf Anfrage sobre consulta
auf Umwegen ugs por carambola
das gleiche lo mismo
das heißt lo sea, es decir que
Mund auf abre la boca
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
adj selten adj inusitado (-a)Adjektiv
sehr selten muy rara vez
auf Raten a plazos
auf Kommando al dar la orden
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
das Haar scheiteln hacer la raya
Was ist das? Qué es esto
auf der Welt en el mundo
das Fundament legen asentar los cimientos
auf dem Tisch en la mesa
das ist selbstredend ugs eso es de cajónRedewendung
das Ziel treffen tirar al blanco
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 22:01:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken