neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Deutsch/Bulgarisch

Hi, wer kann mir bitte dabei helfen ? :)

Freu mich schon sehr auf dich, du fehlst mir !
4928722
Ich kann dir nur helfen, das richtige Forum zu finden ;), hier spricht man meistens Spanisch.
Ein Bulgarischforum gibt es noch nicht, falls ich richtig geschaut habe, also versuch`s mal hier:
http://pauker.at/deutsch/Diskussionsforen.html
4929201
 
¿qué pasa?
:-(
4925875
 
Bitte übersetzen

Damit die schönsten augen dieser welt wieder glänzen können
4920152
ich würde sagen:

Para que los ojos más bellos del mundo puedan brillar de nuevo.
4923155
 
Hola..ich habe hier ein paar sätze wäre echt toll wenn die jemand verbessern könnte
1)Immer wenn ich gerade esse,kommt mein Hund in die Küche
2)Immer wenn ich gerade Hausaufgaben mache,muss mein Bruder laut Musik hören
3)Immer wenn ich gerade duschen möchte ist das Bad besetzt.
4)Immer wenn ich gerade versuche zu schlafen ,kann ich nicht einschlafen
5)Immer wenn ich gerade schlafe kommt mein Bruder und weckt mich auf
6)Immer wenn ich gerade eine Klausur schreibe,vergesse ich die Lösungen(vergesse alles)
7)Immer wenn ich gerade träume ,weckt mich die Realität wieder auf.

Mein Versuch
1)Siempre que estoy comiendo viene mi pero en la cocina.
2)Siempre que stoy haciendo mi los deberes tiene que mi hermano ruinosa(alta) escuchar musica.
3)Siempre que quisiera estoy duchando es el bano ocupado.
4)Siempre que estoy tentando hacia dormir no puedo adormecerse.
5)Siempre que estoy dormiendo viene mi hermano y me desperto.
6)Siempre que estoy escribiendo un examen todo olvidado (la solucion)
7)Siempre que estoy sonando me desperto de nuevo la realidad.

=)
4919893
1)Siempre que estoy comiendo, mi perro viene a la cocina.
2)Siempre que estoy haciendo mis deberes, mi hermano tiene que escuchar musica ruidosa. (oder música muy fuerte)
3)Siempre que quiero ducharme, el baño está ocupado.
4)Siempre que estoy tratando de dormir, no puedo adormecerme.
5)Siempre que estoy durmiendo, viene mi hermano y me despierta.
6)Siempre que estoy escribiendo un examen, se me olvidan las soluciones. (se me olvida todo)
7)Siempre que estoy soñando, la realidad me despierta de nuevo.

oder: mi perro viene a la cocina siempre que estoy comiendo... etc
4924334
..., se me olvidan las soluciones. (se me olvida todo)

Mein Spanisch ist noch nicht gut, ich kann auch aus Zeitmangel keinen Kurs belegen sondern versuche es mir selbst beizubringen. Nun bin ich über deine Version von olvidarse gestolpert, kannst du mir erklären warum es heißt "se me olvidan las ..." bzw. "se me olvida ..." ? Instinktiv hätte ich - wenn ich überhaupt olvidarse statt olvidar gewählt hätte - "me olvido ..." benutzt.

Gruß Suzi
4932610
olvidarse
me olvido = ich vergesse mich

Der Ausdruck ist nicht wie im Deutschen Aktiv, "ich vergesse" = "yo olvido", sondern passiv, daher: "se me olvida". Die Form von olvidar bezieht sich dabei nicht auf die Person, sondern auf das, was vergessen wurde...
Hernán?
4933783
naja, ab und zu vergesse ich mich auch schonmal ... dann passt's ja wieder ;-)

Aber gut, dann werde ich einfach versuchen mir das "olvidarse" einzuprägen (es vergisst sich mir, sie vergessen sich mir, usw.)

Danke für deine Erklärung
4934046
ja genau
;-)
4943672
 
klausurübung
Ich schreibe demnächst eine Spanischklausur, habe null plan, benötige aber hilfe für eine personenbeschreibung.
hat noch jmd. was in petto?
vielen dank fürs anhören (o:
4918952
versuch dir doch mal, dir eine Person vorzustellen und diese zu beschreiben. Das Ergebnis stellst du dann hier rein und dann bekommst du sicher auch ein paar Tips und/oder Korrekturen,

Schöne Grüsse
4939011
 
Übersetzung
Hallo noch mal!

Danke für die Hilfe, Jufra und Tico!

Wie kann ich am besten Mit freundlichem Gruß
am Ende eines förmlichen Briefes sagen?

Gruß,
Chrissana
4918046
afectuosamente
atentamente
con toda atención
un cordial saludo
....es gibt verschied. Möglichkeiten!
4919022
chrissana
häufig findest du:
Erstere beiden sind höflich, aber ein wenig distanzierter

Atentamente,
Muy atentamente

oder

Un saludo
Un cordial saludo
4919216
 
kann mir jemand bei der übersetzung dieses satzes helfen? danke

no se ve bien sino con el corazon
4916297
Man sieht (es) nicht gut, ausser mit dem Herzen...
(sino = ausser; sondern)
4916383
Man sieht nur mit dem Herzen gut.
(der Spruch aus "der kleine Prinz" geht normalerweise weiter mit:das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.)
4916434
Hola kappapina
4916691
hola tico........♥
4919081
 
Seite:  983     981