Spanisch

Hola..ich habe hier ein paar sätze wäre echt toll wenn die jemand verbessern könnte
1)Immer wenn ich gerade esse,kommt mein Hund in die Küche
2)Immer wenn ich gerade Hausaufgaben mache,muss mein Bruder laut Musik hören
3)Immer wenn ich gerade duschen möchte ist das Bad besetzt.
4)Immer wenn ich gerade versuche zu schlafen ,kann ich nicht einschlafen
5)Immer wenn ich gerade schlafe kommt mein Bruder und weckt mich auf
6)Immer wenn ich gerade eine Klausur schreibe,vergesse ich die Lösungen(vergesse alles)
7)Immer wenn ich gerade träume ,weckt mich die Realität wieder auf.

Mein Versuch
1)Siempre que estoy comiendo viene mi pero en la cocina.
2)Siempre que stoy haciendo mi los deberes tiene que mi hermano ruinosa(alta) escuchar musica.
3)Siempre que quisiera estoy duchando es el bano ocupado.
4)Siempre que estoy tentando hacia dormir no puedo adormecerse.
5)Siempre que estoy dormiendo viene mi hermano y me desperto.
6)Siempre que estoy escribiendo un examen todo olvidado (la solucion)
7)Siempre que estoy sonando me desperto de nuevo la realidad.

=)

zur Forumseite
1)Siempre que estoy comiendo, mi perro viene a la cocina.
2)Siempre que estoy haciendo mis deberes, mi hermano tiene que escuchar musica ruidosa. (oder música muy fuerte)
3)Siempre que quiero ducharme, el baño está ocupado.
4)Siempre que estoy tratando de dormir, no puedo adormecerme.
5)Siempre que estoy durmiendo, viene mi hermano y me despierta.
6)Siempre que estoy escribiendo un examen, se me olvidan las soluciones. (se me olvida todo)
7)Siempre que estoy soñando, la realidad me despierta de nuevo.

oder: mi perro viene a la cocina siempre que estoy comiendo... etc

zur Forumseite
..., se me olvidan las soluciones. (se me olvida todo)

Mein Spanisch ist noch nicht gut, ich kann auch aus Zeitmangel keinen Kurs belegen sondern versuche es mir selbst beizubringen. Nun bin ich über deine Version von olvidarse gestolpert, kannst du mir erklären warum es heißt "se me olvidan las ..." bzw. "se me olvida ..." ? Instinktiv hätte ich - wenn ich überhaupt olvidarse statt olvidar gewählt hätte - "me olvido ..." benutzt.

Gruß Suzi

zur Forumseite
olvidarse
me olvido = ich vergesse mich

Der Ausdruck ist nicht wie im Deutschen Aktiv, "ich vergesse" = "yo olvido", sondern passiv, daher: "se me olvida". Die Form von olvidar bezieht sich dabei nicht auf die Person, sondern auf das, was vergessen wurde...
Hernán?

zur Forumseite
naja, ab und zu vergesse ich mich auch schonmal ... dann passt's ja wieder ;-)

Aber gut, dann werde ich einfach versuchen mir das "olvidarse" einzuprägen (es vergisst sich mir, sie vergessen sich mir, usw.)

Danke für deine Erklärung

zur Forumseite
ja genau
;-)

zur Forumseite