Es geht darum, dass jemand nach einem Unfall mit schweren Verletzungen im Spital ("Sanatorio" in Argentinen) liegt.
Ich habe "Estoy contigo en tu sufrimiento" gewählt. Lese nun den Hinweis von lipe wegen der Beerdigung, ups! Ist das so? "Te acompaño en el sentimiento" klingt gut.
Welchen Satz meinst du? Und sprichst du über spanische oder deutsche Beerdigungen?
Will man kondolieren, sagt man meistens: (Mein) herzliches Beileid.
"Ich leide mit dir/Ihnen" wäre vielleicht auf einer Trauerkarte zu finden, die man den Angehörigen schickt, aber ich denke nicht, dass man das auch tatsächlich sagt.
No me refería a una frase en particular, sino a todo lo que estábais poniendo. Tampoco pensaba en un entierro o un funeral en particular (ni español, ni alemán, ni de ningún otro sitio), sino en una frase para consolar a los familiares.
Aquí, como sabes, (ya veo que en Chile es otra cosa) decimos "te acompaño en el sentimiento" cuando se ha muerto alguien (puede ser en la iglesia, en el cementerio o donde sea)
Ooooo qué lindo/mono/precioso/dulce/bonito/rico :)
Gracias! Lo mismo para ti!
Saludos & besos :)
melissa1:Die Übersetzung von "Süss" hängt davon ab, worauf es sich bezieht und ob deine Nachricht nach Spanien oder Lateinamerika geht (siehe oben auf der Seite).
hola dori k linda esta k gusto me da verte denuevo soy tu amigo y te quiero mucho siempre pregunto por ti ese mi cel llmamame ............ cuidate mucho eue un plaser saver de ti te quiero besos
Vielleicht faellt es dir nun leichter, den Text zu verstehen.
Hola Dori:
Que linda esta, que gusto me da verte de nuevo. Soy tu amigo y te quiero mucho. Siempre pregunto por ti. Ese mi celular, llamame xxxxxxxx. Cuidate mucho, es un placer saber de ti. Te quiero, besos.
Entschuldigung, mein Laptop spinnt und die Akzente sind verschwunden....auf folgende Buchstaben bzw. Woerter muss einer:
que, auf e
esta, auf a
llamame, auf das 1. a
cuidate auf i
Hola, Dori:
¡Qué linda estás! ¡Qué gusto me da verte de nuevo! Soy tu amigo y te quiero mucho. Siempre pregunto por ti. Ese es mi celular. Llámame … Cuídate mucho. Fue un placer saber de ti.
Te quiero. Besos.
Ich wage mich an die Übersetzung heran, aber ganz verstehe ich den Text nicht.
Wie schön ihr seid? oder wie schön du bist?Den nächsten Satz verstehe ich nicht.Ich bin dein Freund und ich mag dich sehr.Immer frage ich nach dir?Das ist meine Telefonnummer.Ruf mich an ....Pass gut auf dich auf.Das verstehe ich auch nicht.Ich mag dich.Küsse.
Hallo Dori!
Wie hübsch/schön du bist! Welch eine Freude, dich wiederzusehen! Ich bin dein Freund und ich mag/liebe dich sehr. Ich frage immer nach dir. Dies ist meine Handynummer:xxxx Ruf mich an.
Pass auf dich auf. Es war ein Vergnügen, von dir zu hören.
Ich mag/liebe dich. Küsse.
Wer kann mir das übersetzen:
Dein Verhalten verletzt mich. Wie soll ich mit dir durchs Leben gehen können. An einem Tag gibst du mir das Gefühl wichtig zu sein, am anderen Tag bin ich nichts! Habe keine Kraft für eine solche Beziehung! Unsere Liebe hat keine Chance mehr.
Wir erwarten von euch, dass ihr euch immer bei den Übersetzern bedankt, sowohl im Voraus als auch nach erfolgter Hilfe. Ein "bitte" kostet auch nichts...der Service hier ist kostenlos und freiwillig, bitte denke auch du daran!
Tu comportamiento me duele. Como debo pasar la vida contigo? Un día te importa mucho, el otro no te importa nada! No tengo la fuerza para una relación así! Nuestro amor ya no tiene una oportunidad.
Tu traducción me gusta.Pongo la mía para que sean dos.
-----------
-----------
Tu comportamiento me hace daño.¿Cómo voy a poder pasar la vida contigo?Un día me das la sensación de que soy importante ,al siguiente no soy nada.¡No tengo fuerza para una relación así!Nuestro amor ya no tiene ninguna posibilidad!
... " para que sean dos LAS TRADUCCIONES.
... para que HAYAN / TENGA (strupi) dos.
...
"am anderen Tag" ... Mira como lo ha hecho lilyfeld. OTRO día. (siguiente es en alemán ... -glaube ich- nächsten - folgenden.. oder so!
..
Etc.
Ich bin sehr froh, dass wir wieder zueinander gefunden haben. Ich wünsche mir von ganzem herzen, dass es für immer so bleiben wird. Du bedeutest mir sehr viel!