Das ist die Antwort auf Beitrag 20694458

Spanisch

Re: ...ein Versuch
Tu traducción me gusta.Pongo la mía para que sean dos.
-----------
-----------
Tu comportamiento me hace daño.¿Cómo voy a poder pasar la vida contigo?Un día me das la sensación de que soy importante ,al siguiente no soy nada.¡No tengo fuerza para una relación así!Nuestro amor ya no tiene ninguna posibilidad!

zur Forumseite
... " para que sean dos LAS TRADUCCIONES.
... para que HAYAN / TENGA (strupi) dos.
...
"am anderen Tag" ... Mira como lo ha hecho lilyfeld. OTRO día. (siguiente es en alemán ... -glaube ich- nächsten - folgenden.. oder so!
..
Etc.

zur Forumseite