auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema classic
Spanisch Lern- und Übersetzungsforum
Spanisch
Hier ist der ideale Platz um Übersetzungsversuche überprüfen zu lassen.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.
Liedertexte, Gedichte, Texte/Unterhaltungen Dritter werden gelöscht.
Bei Übersetzung ins Spanische gebt an, ob ihr bzw. Empfänger
w/m
seid.
Und vergesst nicht zu schreiben, ob die Nachricht nach Spanien oder Lateinamerika geht!
In Madrid wurden bereits fleißig Lektionen
vertont
.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
2186
2184
Sabrina1979
.
30.01.2007
span.
Übersetzung
Brauche
wieder
eure
Hilfe
,
wer
kann
mir
folgendes
bitte
auf
spanisch
übersetzen
.
Danke
im
voraus
.
Hallo
mein
Lieber
Schatz
Es
tut
mir
leid
das
ich
Dir
absagen
musste
,
aber
der
Tod
meiner
Oma
kam
sehr
plötzlich
.
Mir
geht
es
daher
sehr
schlecht
,
ich
hoffe
unsere
Beziehung
übersteht
die
nächsten
Monate
bis
wir
uns
im
Mai
wiedersehen
.
Ich
liebe
Dich
so
sehr
,
deine
...
18218852
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
re:
span
.
Übersetzung
na
ja
!!
soll
man
das
übersetzen
???
von
anfang
an
.....
woltlest
du
...
dass
er
nicht
kommt
!!
aber
...
leider
deine
Oma
!!
na
ja
!!
18218926
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
Re:
re
:
span
.
Übersetzung
Hola
jf
:
Qué
coincidencia
.
Al
leerlo
,
pensaba
lo
mismo
que
tú
.
18218947
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
➤
➤
re:
Re
:
re
:
span
.
Übersetzung
dann
lachen
wir
zusammen
!!!
18218970
Antworten ...
profeloco
➤
re:
span
.
Übersetzung
Pues
bien
…
si
los
españoles
rían
juntamente
voy
a
traducírtelo
yo
.
Übersetzung
:
Hola
mi
querido
tesoro
!
Me
lo
da
lástima
porque
tuve
que
rehusarte
pero
la
muerte
de
mi
abuela
vino
muy
repentinamente
.
Por
eso
(
el
caso
de
muerte
y
puesto
que
no
vienes
)
me
va
muy
mal
.
Espero
que
nuestra
relación
dure
los
próximos
meses
hasta
que
nos
volveremos
a
ver
en
mayo
.
Te
amo
mucho
mucho,
la
tuya
XXX
(
Mein
Beileid
wegen
des
Todesfalles
)
18219734
Antworten ...
Sabrina1979
.
➤
➤
Re:
re
:
span
.
Übersetzung
Vielen
Dank
profeloco
18219832
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
Re:
re
:
span
.
Übersetzung
¿Te
puedo
corregir
?
ellos
se
rí
e
n juntos.
ríen
juntos
18220331
Antworten ...
profeloco
➤
➤
➤
re:
Re
:
re
:
span
.
Übersetzung
(at)
vubillera
'>
(at)
vubillera
¡Vaya
sorpresa
!
Muchísimas
gracias
.
Pues
bien
...
tengo
que
darte
un
favor
también
.
En
alemán
no
se
dice
’zusammen
lachen’
sino
’gemeinsam
lachen’.
¿Vale
?
18220514
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
➤
➤
para
profeloco
Pues
,
ya
lo
sabía
.
Diselo
a
jf
,
por
favor
.
Él
lo
escribió
....
¿vale
?
18220897
Antworten ...
lipe
➤
➤
re:
re
:
span
.
Übersetzung
Tienes
razón
..
estos
"
españoles
"
siempre
pensando
mal
18220642
Antworten ...
user_53326
➤
➤
Re:
re
:
span
.
Übersetzung
irgendwie
klingt
dein
text
nicht
spanisch
,
hier
mal
meine
version
:
hola
querido
tesoro
mío
me
da
lástima
(
ohne
lo
)
rehusarte
habe
ich
noch
nie
gehoert
,
das
gibts
wohl
lt
woerterbuch
,
aber
ich
haette
es
anders
gesagt
:
tuve
que
cancelar
....
la
muerte
ocurrió
repentinamente
klingt
besser
espero
que
nuestra
relación
supere
los
meses
siguentes
hasta
que
volvamos
a
vernos
te
amo
mucho
,
tu
NAME
18225736
Antworten ...
user_55551
30.01.2007
Bitte
übersetzen
!
Hey
servus
...
Würd
nur
gern
ein
Wort
wissen
...
Was
heißt
denn
"
Gefangener
"
auf
spanisch
?
-
La
Prisinero
Oder
-
Prisinero
18218689
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
re:
Bitte
übersetzen
!
prisionero
18218699
Antworten ...
user_55551
➤
➤
Re:
re
:
Bitte
?tzen!
Auch
nicht
"
El
prisionero
"
Nur
..."
Prisionero
"?
MB
bitte
18218703
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
➤
Re:
Re
:
re
:
Bitte
?tzen!
el
prisionero
=
der
Gefangene
prisionero
=
Gefangener
,
und
danach
hattest
du
doch
gefragt
,
oder
?
18218757
Antworten ...
user_55551
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
re
:
Bitte
?tzen!
Ja
schon
...
alles
klar
...!
Danke
für
eure
Hilfe
!!!
18218813
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
➤
➤
re:
Re
:
re
:
Bitte
?tzen!
"
Gefangener
"
18218764
Antworten ...
user_53204
SP
➤
➤
➤
➤
Re:
re
:
Re
:
re
:
Bitte
?tzen!
"
Befangener
"
18221261
Antworten ...
user_49714
SP
DE
EN
30.01.2007
hat
jemand
Zeit
und
Lust
das
Gedicht
zu
übresetzen
?!
habe
für
meinen
Freund
ein
Gedicht
verfasst
und
möchte
es
nicht
durch
meine
stümperhafte
Übersetzung
verderben
...
wäre
schön
wenn
sich
jemand
bitte
erbarmen
würde
um
mir
das
Gedicht
zu
übersetzen
....
vielen
lieben
Dank
im
voraus
!!!!
Ich
denk
an
dich
...
Meine
Gedanken
sind
bei
dir
...
Wie
oft
sagt
man
das
!!!
Es
sind
Gedanken
,
die
sich
um
eine
Person
drehen
...
um
Situationen
...
Erlebtes
,
Gefühltes
,
Gesehenes
...
Gedanken
begleiten
dich
überall
hin
...
sind
ständig
in
dir
...
in
mir
...
aber
können
Gedanken
auch
deine
Hand
halten
??
Gedanken
in
Worte
gefasst
können
deine
Seele
...
dein
Herz
berühren
...
aber
kann
man
sie
fühlen
?
Sie
streicheln
...
umarmen
...
küssen
...
einfach
nur
halten
und
anfassen
??
Gedanken
sind
ein
Spiegel
deiner
Seele
...
durch
sie
kann
man
in
sich
selbst
hineinsehen
...
aber
kann
man
sie
auch
anschauen
...
ihnen
in
die
Augen
sehen
?
Kann
man
sehen
wie
sie
lachen
...
Kann
man
sehen
,
wenn
sie
traurig
sind
oder
gar
weinen
??
Man
kann
jemanden
auf
andere
Gedanken
bringen
...
aber
dazu
müsste
man
die
Gedanken
des
anderen
kennen
!!!
Man
müsste
sie
sehen
,
fühlen
,
berühren
können
...
mit
seinen
Sinnen
ertasten
können
...
Kann
man
das
?!
An
jemanden
zu
denken
den
man
gern
hat
...
gar
liebt
...
ist
etwas
schönes
,
prickelndes
,
aufregendes
und
kann
sogar
erotisch
sein
...
aber
ist
es
nicht
tausendmal
schöner
denjenigen
auch
zu
sehen
...
zu
fühlen
...
zu
berühren
...
ihn
zu
begleiten
wohin
er
auch
geht
...
und
an
die
Hand
zu
nehmen
?!?!
Gedanken
müssen
eben
reichen
,
wenn
es
anders
nicht
geht
...
LG
18218626
Antworten ...
Sabona
30.01.2007
Anzeigen
hola
,
könnte
mir
bitte
jemand
folgendes
übersetzen
!?
wäre
sehr
nett
,
dankeschön
!!
me
encanto
estar
con
vos
este
fin
de
semana
,
la
pase
mas
que
bien
...
vlg
'>
vlg
18218385
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
Anzeigen
me
encantó
estar
con
vos
este
fin
de
semana
,
lo
pasé
más
que
bien
Sehr
frei
übersetzt
:
ich
fand
es
super
mit
euch
am
Wochenende
, es
war
mehr
als
gut1
18218768
Antworten ...
Sabona
➤
➤
Anzeigen
vielen
dank
!!!
18218931
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
➤
Anzeigen
Ich
habe
mich
verlesen
.
vos
=
du
/
dir
18219081
Antworten ...
Valeria
30.01.2007
Vergangenheitsform
Hola
!
Seit
einiger
Zeit
versuche
ich
mich
darin
,
Spanisch
zu
lernen
,
habe
nur
leider
meine
Schwierigkeiten
mit
der
bildung
der
Vergangenheitsform
.
Werde
aus
meinen
Büchern
nicht
schlau
und
wäre
sehr
dankbar
,
wenn
mir
das
jemand
,
evtl
.
auch
mit
Beispielen
,
erklären
könnte
.
Ich
habe
gehört
,
dass
es
da
auch
Unterschiede
zwischen
dem
in
Spanien
gesprochenen
Spanisch
und
dem
lateinamerikanischen
Spanisch
gibt
?!?!
Reise
immer
nach
Lateinamerika
,
also
sollte
es
so
sein
,
dass
es
da
Unterschiede
gibt
,
dann
wäre
es
ganz
lieb
,
wenn
ihr
mir
diese
auch
erklären
könntet
...
Liebe
Grüße
,
Valeria
(
Bin
normalerweise
registriert
,
kann
mich
nur
gerade
irgendwie
nicht
einloggen
...
Sorry
!)
18218193
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
re:
Vergangenheitsform
wegen
der
unterschiede
...
machte
keine
Sorge
!!!
Die
Leute
sind
froh
wenn
du
Spanisch
redest
!!!
Es
gibt
Unterschiede
...
aber
die
verhindern
keine
Komunikation
!!!
Die
Anwendung
findest
du
in
jedes
Buch
!!!
Sag
genau
...
wo
du
Schwierigkeiten
hast
!!
und
ich
versuche
dir
zu
helfen
!!!
aber
...
mit
deiner
Anmeldung
!!
18218237
Antworten ...
ValeriaEstrella
.
EN
DE
➤
➤
Re:
re
:
Vergangenheitsform
So
,
jetzt
hat
'
s
mit
der
Anmeldung
funktioniert
...!
Danke
,
dass
du
mir
helfen
willst
,
jf
!!!
Hier
mein
Problem
:
In
einem
Buch
,
mit
dem
ich
immer
lerne
,
gibt
es
mehrere
Formen
eines
Verbs
,
die
als
"
Vergangenheitsform
"
beschrieben
werden
.
Hier
das
Beispiel
am
Wort
"
comprar
":
compraba
compré
he
comprado
Da
verstehe
ich
nicht
so
den
direkten
Unterschied
und
wüsste
jetzt
nicht,
welche
Form
ich
benutzen
müsste
...
Außerdem
würde
es
mir
dann
schwer
fallen
,
die
richtige
Form
von
tú
,
él
/
ella
,
nosotros
/-
as
,
vosotros
/-as
und
ellos
/
ellas
zu
bilden
...
Lieben
Dank
!
18218344
Antworten ...
user_12977
.
DE
➤
➤
➤
Anzeigen
Zum
konjugieren
:
PONS
Verbtabellen
Die
richtige
Verwendung
der
verschiedenen
Vergangenheiten
ist
im
Spanischen
nicht
ganz
einfach
und
wesentlich
differenzierter
als
im
Deutschen
.
Ganz
grob
zu
den
Zeiten
:
Imperfekt
(
compraba
)
verwendet
man
unter
anderem
für
Beschreibungen
,
Hintergrundinformation
,
Regelmäßigkeiten
,
usw
.,
in
der
Vergangenheit
.
Präteritum
(
compré
)
verwendet
man
für
Aktionen
in
der
Vergangenheit
Perfekt
(
he
combrado
)
verwendet
man
für
Vergangenes
mit
Bezug
zur
Gegenwart
.
(
es
gibt
außerdem
noch
Plusquamperfekt
und
Präteritum
Perfekt
):
In
Lateinamerika
wird
anstelle
des
Perfekt
fast
immer
das
Präteritum
verwendet
,
welches
aber
leider
viel
unregelmäßiger
konjugiert
wird).
18218895
Antworten ...
ValeriaEstrella
.
EN
DE
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Also
,
heißt
das
lernen
, lernen, lernen?!?!
=)
Na
ja
,
ich
danke
euch
auf
jeden
Fall
für
eure
Hilfe
,
habe
es
zumindest
schon
mal
im
Ansatz
ein
bisschen
verstanden
...
Gute
Nacht
,
Valeria
18219196
Antworten ...
user_50094
.
DE
EN
LA
SP
EL
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
ein
kleiner
Tipp
:
am
Anfang
lernt
man
meist
das
Perfekt
(
he
dicho
)
und
ich
finde
damit
kommt
man
auch
für
den
Anfang
ganz
gut
durch
:-)
18220024
Antworten ...
ValeriaEstrella
.
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Lieben
Dank
,
sissy
!
Dann
werde
ich
mich
jetzt
erstmal
überwiegend
mit
dem
Perfekt
beschäftigen
!
Schönen
Tag
wünsche
ich
dir
noch
!
Valeria
18220568
Antworten ...
user_52915
30.01.2007
...
Hola
!
Folgender
Satz
:
Du
hast
Sachen
behauptet
,
die
nicht
wahr
sind
.
Has
afirmado
cosas
que
no
eran
ciertas
.
Kann
man
das
so
übersetzen
?
18217527
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
re: ...
Has
afirmado
cosas
que
no
son
(
sind
) (
eran
/
waren
)
ciertas
.
(
wenn
jemand
so
lieb
fragt
,
und
sich
sooo
nett
bedankt
,
helfe
ich
gern
!)
18217566
Antworten ...
user_52915
➤
➤
Re:
re
: ...
gracias
,
jf
18217625
Antworten ...
sensiz
.
EN
DE
TR
30.01.2007
wenn
jemand
zeit
hat
...
a
todos
vosotros
...
mis
amigos
ich
sag
schonmal
danke
18217241
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
Re:
wenn
jemand
zeit
hat
...
was
möchtest
du
?
18217251
Antworten ...
sensiz
.
EN
DE
TR
➤
➤
Re:
Re
:
wenn
jemand
zeit
hat
...
na
wenns
geht
ne
übersetzung
dafür
18217280
Antworten ...
user_24944
DE
SP
EN
FR
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
wenn
jemand
zeit
hat
...
an
euch
alle
....
meine
Freunde
18217481
Antworten ...
sensiz
.
EN
DE
TR
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
Re
:
wenn
jemand
zeit
hat
...
vielen
dank
für
die
schnelle
hilfe
...
18217594
Antworten ...
Spanishgirl
➤
re:
wenn
jemand
zeit
hat
...
a
todos
vosotros
...
=
an
euch
alle
mis
amigos
=
meine
Freunde
18217488
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X