pauker.at

Italienisch Deutsch sah entgegen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Konjugieren fernsehen guardé la tele
Piemontèis
Verb
entgegen controAdjektiv
ansehen irreg. vardé
ëd fé quaicòs)
Verb
entgegenhalten irreg. opon-e
Piemontèis
Verb
ansehen irreg. vardé
Piemontèis
Verb
ich sah, er sah ,.......... guardavo,guardavi,guardava,guardavamo,guardavate,guardavano
entgegen dem Uhrzeigersinn in senso anti-orario
ansehen irreg.
Synonym:1. ansehen, anschauen
guardé
Piemontèis
Synonym:1. vardé
Verb
Konjugieren die Dinge falsch sehen vedere le cose in modo sbagliato
Piemontèis
Verb
es steht nichts entgegen nulla ostaRedewendung
vom Fenster aus sah man das Meer dalla finestra si vedeva il mare
wiedersehen irreg.
arvëdde: I. wiedersehen; II. (controlé) nachprüfen
arvëdde
Piemontèis
Verb
er sah mir nicht in die Augen non mi è guardava negli occhi
Er sah unter die Bank niemand; Guardò sotto il banco, e nessuno;
entgegentreten irreg.
afronté: I. gegenübertreten, entgegentreten; II. (nemis) angreifen
afronté
Piemontèis
Verb
Konjugieren ich schau mal was man tun kann vedro che si puo fare
Piemontèis
Verb
man sah das er interessiert war si vedeva che era interessato
ansehen irreg.
Example:1. Ich möchte mir eine Waschmaschine ansehen.
vëdde e voghe
Piemontèis
Example:1. I l'avarìa piasi 'd vëdde na lavatriss.
Verb
Das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) nimmt auch dieses Jahr Gesuche um finanzielle Beiträge für die Medienforschung und die Aus- und Weiterbildung von Radio- und Fernsehschaffenden entgegen.www.admin.ch Anche quest’anno è possibile inoltrare all'Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM) le richieste di contributi finanziari per la ricerca sui media, la formazione e il perfezionamento di ideatori di programmi radiotelevisivi.www.admin.ch
er sah in einen Schrank, der immer zugeschlossen war niemand guardò dentro un armadio che stava sempre chiuso, e nessuno
Ich fahre dir entgegen, damit deine Strecke kürzer ist. ti vengo incontro cosi il tuo tragitto si accorcia.
entgegen
ancontra: I. auf [+ Akk.] zu; auf jemanden zugehen / andé ancontra quajcun; II. entgegen
ancontra
Piemontèis
Adverb
gern entgegennehmen irreg.
agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen, mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen;
agradì ëdcò gradì
Piemontèis (regal për es)
Verb
Die flankierenden Massnahmen wirken den Risiken einer missbräuchlichen Lohnunterbietung entgegen und sorgen für die Einhaltung gleicher Wettbewerbsbedingungen für Schweizer und europäische Unternehmen.www.admin.ch Le misure collaterali contrastano il rischio di salari abusivi e garantiscono pari condizioni concorrenziali alle imprese svizzere ed europee.www.admin.ch
Diesmal war Meister Kirsche starr vor Schrecken. Die Augen kullerten fast aus dem Kopf, der Mund blieb offen stehen, die Zunge hing ihm schlaff bis aufs Kinn. Er sah aus wie der Wasserspeier an einem Brunnen. Questa volta maestro Ciliegia restò di stucco, cogli occhi fuori del capo per la paura, colla bocca spalancata e colla lingua giú ciondoloni fino al mento, come un mascherone da fontana.
entgegensetzen opon-e
Piemontèis
Verb
entgegensetzen contrapon-e
Piemontèis
Verb
auf
ancontra: I. auf [+ Akk.] zu; auf jemanden zugehen / andé ancontra quajcun; II. entgegen
ancontra
Piemontèis
Präposition
das Pasquill
n

(durch die öffentliche Verwaltung anonymisierte weitergeleitete Schmäh/Spottschrift, in Auftrag weitergegebene Beleidigung, damalige Willkür im Interesse der Kirche und der Bediensteten vom Staat; neuzeitlich nur Pasquill für Schmäh/Spottschrift obwohl dieses weiterhin so praktiziert wird, heutzutage im großen Stil durch Medien, private Handlanger etc. die hierfür aber Gelder entgegen nehmen) von daher im Italienischen PA groß geschrieben als Kennung für den staatlichen (System) Verwaltungsapparat
PAsquill(a/o) mfSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 0:30:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken