auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch Sinn Fein
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Adjektiv
fein
feiner
am feinsten
der
Sinn
m
il
senso
Substantiv
Sinn,
Richtung
il
senso
m
Substantiv
Geist,
Sinn
m
lo
spirito
m
Substantiv
Verstand,
Sinn
la
mente
f
Substantiv
sechster
Sinn
sesto
senso
Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn.
Lontan
dagli
occhi,
lontan
dal
cuore.
Redewendung
fein
fin
Piemontèis
Adjektiv
fein
fine
Adjektiv
fein
rafinà
Piemontèis
(manera 'd fé)
Adjektiv
Dekl.
der
Sinn
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Sinn
die
Sinne
Genitiv
des
Sinn[e]s
der
Sinne
Dativ
dem
Sinn[e]
den
Sinnen
Akkusativ
den
Sinn
die
Sinne
Beispiel:
1. {übertragen} hör nicht auf sie / ihn
la
ment
f
Piemontèis
Beispiel:
1. daje pa da ment
Substantiv
in
gewissem
Sinn
in
un
certo
qual
senso
im
übertragenen
Sinn
in
senso
figurato
das
macht
keinen
Sinn
questo
non
ha
senso
es
macht
keinen
Sinn
è
una
cosa
senza
senso
flüchten
hat
keinen
Sinn
fuggire
non
ha
senso
Sinn
für
die
Realität
il
senso
della
realtà
fein(sinnig)
raffinato/-a
ohne
Sinn
und
Verstand
senza
testa
e
senza
coda
auserlesen,
ausgesucht,
fein
squisito
Adjektiv
sich
fein
machen
tirarsi
a
lucido
Verb
aus
dem
Sinn
kommen,
entfallen
passare
di
mente
Redewendung
sich
fein
machen
farsi
bello
einfallen,
in
den
Sinn
kommen
venire
in
mente
das
hat
alles
keinen
Sinn
tutto
questo
non
ha
senso
dünn,
fein
sottile
fein,
elegant
in
senso
classico
zart,
fein,
feinfühlend
delicato
Adjektiv
die
Ideen
die
ihm
in
den
Sinn
kamen
le
idee
che
gli
venivano
in
mente
es
hat
keinen
sinn
mehr
non
ha
più
nessun
senso
Es
hat
keinen
Sinn
mehr
Non
ha
più
nessun
senso
er
hat
den
sinn
für
die
Realität
verloren
aveva
perso
il
senso
della
realtà
dünn,
fein,
sanft
tenue
Es
ist
nichts
so
fein
gesponnen,
es
kommt
doch
ans
Licht
der
Sonnen.
Il
diavolo
fa
le
pentole,
ma
non
i
coperchi.
Und
auch
heute,
nach
so
vielen
Innovationen
und
Auszeichnungen
,
treibt
das
Unternehmen
aus
Bad
Waldsee
die
Entwicklung
der
Hymermobile
mit
besonderer
Leidenschaft
voran
–
damit
den
Menschen
auch
in
Zukunft
beim
Thema
Reisemobile
immer
gleich
das
Original
in
den
Sinn
kommt.
www.hymer.com
E
anche
oggi,
dopo
tante
innovazioni
e
premi
,
l'azienda
di
Bad
Waldsee
contribuisce
all'evoluzione
dei
veicoli
Hymer
con
grande
entusiasmo
–
così
che
in
futuro
le
persone
pensino
sempre
subito
all'originale
quando
si
parla
di
motorcaravan.
www.hymer.com
gerinnen
im gastronomischen Sinn
impazzire
il
dolce
Verb
ein
Eigentor
schießen
auch im übertragenen Sinn
fare
autogol
Eigenlob
stinkt.
Unwahrheit im Sinn dieses Spruches
J'aso
'd
cavour
as
làudo
da
lor.
Piemontèis
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 14:48:12
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X