neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Halllöchen an alle!

Ich bin neu hier und ich bin sooo froh, dass es diese Seite gibt!!
Ich bin leider nicht so gut in Italienisch.. diese Seite ist meine Rettung!

Ich habe nach den Ferien Schularbeit und muss eine Postkarte schreiben kann mir jemand was nettes zusammenstellen? Freunde von mir hatten schon Schularbeit und sie mussten einer Freundin in Rom schreiben wie das Wetter in Wien ist und dass sie gerade da sitzen und für eine Italienisch Schularbeit lernen oder so in der art...

grazie per questo, a presto

Nana
17396873 Antworten ...
stell deinen Übersetungswunsch besser ins Übersetzungsforum:
http://pauker.at/pauker/DE_DE/IT/fo/12/index.html

cari salutiiiii :)
17401379 Antworten ...
 
hab da so ein text gefunden, kann man den auch in italienisch übers.?Hört sich in deutsch gut an finde ich oder?Versuche den Menschen zu bekommen den Du liebst,sonst bist Du gezwungen,den Menschen zu lieben den Du bekommst.Muß man öffter lesen damit man ihn versteht.
17389988 Antworten ...
"Tenta di avere quella persona che puoi amare, altrimenti sarai costretto ad amare colei che hai avuto."
17391752 Antworten ...
danke sehr lieb meggie
17393605 Antworten ...
Tenta di ottenere colui che ami, altrimenti sarai costretto ad amare colui che ottieni.
James
17399827 Antworten ...
 
Hotelreservierung
Ciao!
Habe für meinen Chef in Italien ein Hotel reserviert. Das Problem: Das Fax kam zurück mit der Aufschrift: "Abbiamo disfonibilità di una camera a 3 letti."
Leider versteht das in unserm Büro niemand - und es is auch ganz schlecht geschrieben und ich hoffe man schreibt das wirklich so. Kann mir bitte jemand weiterhelfen?? Danke
17389572 Antworten ...
Es ist ein Tippfehler drin, es heißt "disponibilità". Das alles heißt übersetzt:
"Wir haben ein 3-Bett-Zimmer frei."
17390104 Antworten ...
 
Ciao a tutti!
Sono nuova e ho una domanda:
Gibt es dieses Sprichwort: Ieri, mi ho sentito come un leone e oggi mi sento come un coglione?

Falls es falsch ist, wie ehißt es dann richtig?
17384287 Antworten ...
Ob es ein Sprichwort ist, weiß ich nicht. Übersetzt heißt es:
Gestern habe ich mich wie ein Löwe gefühlt, heute fühle ich mich wie ein Arsch! (scusa!)

Grammatikalisch richtig müßte es so heißen:
Ieri mi sono sentito come un leone e oggi mi sento come un coglione.
17384915 Antworten ...
vielleicht heisst es auch ...e oggi mi sento come un coniglio? ... heute fuehle ich mich wie ein Kaninchen? ;-)
17395017 Antworten ...
maluse,
wo bleibt denn dann der Reim und der Sinn?
17402157 Antworten ...
@Meggie
Hallo Meggie,

Du fragst nach dem Sinn?

Wie wär's mit:
Gestern fühlte ich mich wie ein Jäger... heute wie ein Gejagter.
17417531 Antworten ...
also das heißt soviel wie "gestern abend gesoffen, heute abend im arsch" - hab das sprichwort in italien aufgefangen. hoffe hilft dir weiter
18446696 Antworten ...
 
Schönen Abend!

Ich hätte mal eine Frage und zwar, gibt es im Italienischen auch die Redewendung: "Träume nicht dein Leben, sondern lebe deinen Traum"?

Danke
17098886 Antworten ...
"Non sognare la tua vita, bensì vivi il tuo sogno!"
17109508 Antworten ...
Danke!
17126456 Antworten ...
 
 
Ciao tutti,

kann mir bitte jemand die genaue Bedeutung dieser Redewendung übersetzen?

Im Kurs haben wir gelernt sich nach etwas die Finger abschlecken, PONS sagt mir läuft das Wasser im Mund zusammen. Im Wörterbuch von Pauker.at steht auch ersteres. Ich bin verwirrt.

Bitte um Entwirrung. Danke.
17003943 Antworten ...
questa torta mi fa venire l'acquolina in bocca = bei dieser Torte läuft mir das Wasser im Mund zusammen
Diesen Ausdruck kannte ich. Bei dem anderen bin ich im Zingarelli fündig geworden, das ist sowas wie der italienische Duden. Der sagt:

torta da leccarsi i baffi/le dita = una torta molto gustosa = eine köstliche Torte ( Anm.: nach der man sich sprichwörtlich "alle zehn Finger ableckt")

Ich denke, dass beide in etwa das Gleiche aussagen, wobei ich die Wendung mit dem acquolina schon oft gehört/gelesen habe, die andere nicht.

Hoffe dich entwirrt zu haben :-))
Gruß
Meggie
17018958 Antworten ...
re: Ciao bama,
(at) Meggie,

danke, ja.

Martin
17206742 Antworten ...
 
Seite:  6     4