Ordnung f., Anordnung / Ordnung f., Aufbau m., System n.: ordine sociale Gesellschaftsordnung.
Befehl m., Auftrag
órdine s.m. 1. Disposizione, sistemazione di qlco. secondo ...
1 Disposizione, assetto di qlco. secondo un criterio razionale o pratico, funzionale o estetico: mettere in o. i libri;
2 Regolare e ordinato funzionamento di una collettività, di un'istituzione
....
8 Comando, direttiva, disposizione di un superiore; anche il testo che lo contiene
9 Nel l. comm., richiesta di una merce o di un servizio SIN ordinazione: fare un o. || buono d'o., la bolla che accompagna una merce, un oggetto
incombenza
Obliegenheit / Auftrag
incombènza s.f. Compito, incarico dato o assunto e che è proprio ...
Compito, incarico dato o assunto: ingrata, dolorosa i.
incarico
Auftrag / Amt / Lehrauftrag
incàrico s.m. [pl. –chi] 1. Compito o responsabilità affidata...
1 Compito, commissione, incombenza che si affida a qlcu. o che qlcu. sponteneamente si assume: i. di fiducia, delicato
2 Mansione che si svolge in mancanza del titolare; l'ufficio così tenuto: assegnare una cattedra per i. || dir. i. governativo, l'atto con cui il Presidente della Repubblica conferisce a qlcu. il compito di formare un nuovo governo
commessa
(ordinazione) Auftrag m., Bestellung f / (impiegata) Verkäuferin f
Ordinazione di qlco. da produrre, da costruire: ricevere una c.
ordinativo
ordnend, Ordnungs... / (Comm) Auftrag m., Order f.
agg. Che serve a ordinare, a disporre.
1. COMM. Ordinazione di merce, richiesta di acquisto. Spedire gli ordinativi.
2. BANC. Ordine di pagamento o di riscossione.
s.m. Ordinazione di merce: sono stati fatti grossi o. di acciaio.
Guten Morgen!
Ich soll einen kleinen Lebenslauf schreiben, vielleicht könnt ihr mal schauen ob das so stimmt?
Sono nata a ..... in Germania nel 1975.
Sono cresciuta anche a ......, ..... è vicino a .....
Avevo finita la scuola nel 1993, dopo ho fatto una formazione professionale per la segretaria d'azienda (Industriekauffrau)
Fortunalmente ero non mai disoccupato.
Mi piace questo lavoro molto e non vorrei fare qualcosa di diverso.
Quattro anni fa ho conosciuto mio marito e siamo sposati da due anni.
Da circa 2 anni abito a ......, vivino a ......, dove mio marito è nata e dove lui ha "seinen Traumjob"
In agosto aspettiamo il nostro primo bambino.
Parlo l'inglese abbastanza bene e vorremmo che il bambino cresce bilingue.
ich mach mal einen Versuch einer Korrektur ,ich kann dir aber leider nicht versprechen ,dass alles wirklich richtig ist ...
Sono nata a ..... in Germania nel 1975.
Sono cresciuta anche a ......, ..... è vicino a .....
Ho finito la scuola nel 1993, dopo mi sono formata come impiegata nell'industria.
Per fortuna non sono mai stata disoccupata.
Mi piace molto questo lavoro e non ne vorrei mai fare un altro.
Quattro anni fa ho conosciuto mio marito e siamo sposati da due anni.
Da circa 2 anni abito a ......, vicino a ......, dove mio marito è nato e dove ha trovato la professione che desiderava.
In agosto aspettiamo il nostro primo bambino.
Parlo abbastanza bene l'inglese e vorremmo che il nostro bambino sia bilingue.
Ich bin jetzt zwar nicht Trattino,aber ich antworte mal trotzdem :)
Ich denke ,den ersten Satz hätte man eher nicht verstanden,den zweiten dagegen schon.
Versuch doch mal dir den ersten Satz zurück ins Deutsche zu übersetzen ...