neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Auftrag?
Wie schreibt man

Vielen Dank für Ihren Auftrag.

Es geht um Geschäftliches und ich habe soooo viele Wörter für Auftrag gefunden:

ordine - incombenza - incarico - commessa - ordinativo ..

welcher wird normalerweise verwendet?
20204266
Re: Auftrag?
ordine

Ordnung f., Anordnung / Ordnung f., Aufbau m., System n.: ordine sociale Gesellschaftsordnung.
Befehl m., Auftrag

órdine s.m. 1. Disposizione, sistemazione di qlco. secondo ...

1 Disposizione, assetto di qlco. secondo un criterio razionale o pratico, funzionale o estetico: mettere in o. i libri;
2 Regolare e ordinato funzionamento di una collettività, di un'istituzione
....
8 Comando, direttiva, disposizione di un superiore; anche il testo che lo contiene
9 Nel l. comm., richiesta di una merce o di un servizio SIN ordinazione: fare un o. || buono d'o., la bolla che accompagna una merce, un oggetto

incombenza

Obliegenheit / Auftrag

incombènza s.f. Compito, incarico dato o assunto e che è proprio ...

Compito, incarico dato o assunto: ingrata, dolorosa i.

incarico

Auftrag / Amt / Lehrauftrag

incàrico s.m. [pl. –chi] 1. Compito o responsabilità affidata...

1 Compito, commissione, incombenza che si affida a qlcu. o che qlcu. sponteneamente si assume: i. di fiducia, delicato
2 Mansione che si svolge in mancanza del titolare; l'ufficio così tenuto: assegnare una cattedra per i. || dir. i. governativo, l'atto con cui il Presidente della Repubblica conferisce a qlcu. il compito di formare un nuovo governo

commessa

(ordinazione) Auftrag m., Bestellung f / (impiegata) Verkäuferin f

Ordinazione di qlco. da produrre, da costruire: ricevere una c.

ordinativo

ordnend, Ordnungs... / (Comm) Auftrag m., Order f.

agg. Che serve a ordinare, a disporre.
1. COMM. Ordinazione di merce, richiesta di acquisto. Spedire gli ordinativi.
2. BANC. Ordine di pagamento o di riscossione.
s.m. Ordinazione di merce: sono stati fatti grossi o. di acciaio.
20204360
Re: Auftrag?
vielen Dank Fabio,

also commessa oder ordinazione .... wenn ich richtig verstanden habe ....?
20204496
 
Habe deinen Sturz in Mannheim gesehen. Ich hoffe dir geht es gut. Gute Besserung
20204238
Ho visto la tua caduta a Mannheim. Spero che tu stia bene. Pronta guarigione!
20204286
 
wie war das mit den Jahreszahlen?

nel 1600

ist das genau im Jahr 1600
oder ist es das 16. Jh oder das 17.Jh.?

ich weiß es leider nicht mehr....
kann mir jemand helfen?
20204152
Ich würde mal sagen, dass es hier genau um das Jahr 1600 geht, sonst wäre es:

Il cinquecento = XVI secolo = das 16. Jahrhundert (kalendarisch 1501-1600)

Bin aber gespannt, wie andere das sehen.

LG, Kati
20204244
Ciao Kati,

so habe ich das auch vermutet, war mir nur nicht sicher... wird schon so stimmen...
dankeschön!
20204290
Das ist genau im Jahr 1600, sondern würde es (wie schon gesagt) nel 600 heißen (was im 17. Jhd. wäre).
20207497
Das 16. Jahrhundert endete erst am 31.12.1600. ;-)
20208775
 
Lebenslauf
Guten Morgen!
Ich soll einen kleinen Lebenslauf schreiben, vielleicht könnt ihr mal schauen ob das so stimmt?

Sono nata a ..... in Germania nel 1975.
Sono cresciuta anche a ......, ..... è vicino a .....
Avevo finita la scuola nel 1993, dopo ho fatto una formazione professionale per la segretaria d'azienda (Industriekauffrau)
Fortunalmente ero non mai disoccupato.
Mi piace questo lavoro molto e non vorrei fare qualcosa di diverso.
Quattro anni fa ho conosciuto mio marito e siamo sposati da due anni.
Da circa 2 anni abito a ......, vivino a ......, dove mio marito è nata e dove lui ha "seinen Traumjob"
In agosto aspettiamo il nostro primo bambino.
Parlo l'inglese abbastanza bene e vorremmo che il bambino cresce bilingue.

Vielen lieben Dank im Voraus!
20204071
Hallo Toppolina,

ich mach mal einen Versuch einer Korrektur ,ich kann dir aber leider nicht versprechen ,dass alles wirklich richtig ist ...

Sono nata a ..... in Germania nel 1975.
Sono cresciuta anche a ......, ..... è vicino a .....
Ho finito la scuola nel 1993, dopo mi sono formata come impiegata nell'industria.
Per fortuna non sono mai stata disoccupata.
Mi piace molto questo lavoro e non ne vorrei mai fare un altro.
Quattro anni fa ho conosciuto mio marito e siamo sposati da due anni.
Da circa 2 anni abito a ......, vicino a ......, dove mio marito è nato e dove ha trovato la professione che desiderava.
In agosto aspettiamo il nostro primo bambino.
Parlo abbastanza bene l'inglese e vorremmo che il nostro bambino sia bilingue.
20205225
Vielen lieben Dank für die schnelle Hilfe und einen schönen Abend!
20205297
 
Mein Schlüssel bekommst du, damit du weißt, dass meine Tür immer und jeder Zeit für die offen ist!
20204026
Nicht ganz wörtlich – ich hoffe, das ist ok:

Ti do le chiavi per farti sapere che la mia porta è sempre aperta per te.

(Ich gebe dir die Schlüssel, um dich wissen zu lassen, dass meine Tür für dich immer offen ist).
20204056
Wow, danke für die schnelle Hilfe. LG
20204081
 
...aber die andere Überraschung schicke ich Dir. Ich hoffe, daß ich es heute schaffe zur Post zu gehen, aber morgen auf jeden Fall.
20203850
GuMO Marlis, hier mein Vorschlag:
...ma l'altro pensierino te lo mando. Spero di riuscire ad andare alla posta oggi però certamente domani.
LG
  20203891
Hilf mir bitte mal (sonst lerne ich es nie). Das ist meine Version gewesen. Hätte man das verstanden, oder ist es total daneben???
LG Marlis

…ma, inviare altro la sopresa comunque con te. Spero che riesco alla posta oggi di andare … ma domani in ogni caso.
20203928
Ich bin jetzt zwar nicht Trattino,aber ich antworte mal trotzdem :)
Ich denke ,den ersten Satz hätte man eher nicht verstanden,den zweiten dagegen schon.

Versuch doch mal dir den ersten Satz zurück ins Deutsche zu übersetzen ...
    20204050
o.K. cara Orsetta, Du hast völlig Recht. Das verstehe ja selbst ich nicht :)) Vielen Dank für Deine Hilfe.
LG Marlis
  20204126
 
Ich habe Skype aufgerufen. Hat funktioniert. Möchtest Du eine WEB-cam? Weißt Du was, ich schicke Dir eine mit.
20202330
Ho aperto Skype e ha funzionato. Vuoi una webcam? Sai una cosa? Te ne mando una.

LG :-)
  20202394
 
Seite:  7091     7089