| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Sonntagsrede -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
belles paroles f, pl | humor.humoristisch | Substantiv | |
|
Dekl. leere Worte n, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
paroles en l'air f, pl | figfigürlich | Substantiv | |
|
Dekl. trügerischen Worte n, pl |
des paroles trompeuses f, pl | | Substantiv | |
|
Dekl. tröstende Worte n, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
paroles de consolation f, pl | | Substantiv | |
|
Dekl. Wortschwall -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
flot de paroles m | | Substantiv | |
|
Dekl. Verbalbeleidigung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
outrage par paroles m | FiktionFiktion | Substantiv | |
|
Suada auch Suade f
Redeschwall |
flux de paroles m | | Substantiv | |
|
Dekl. Redefluss mmaskulinum, Wortschwall m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Sprechweise |
flot de paroles m | | Substantiv | |
|
derb
Aussprüche |
cru, -e
paroles | | Adjektiv | |
|
Dekl. Plappermaul ...mäuler n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
moulin à paroles -s m | | Substantiv | |
|
Dekl. Redefluss ...flüsse m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
flot de paroles m | | Substantiv | |
|
Dekl. Redeschwall -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
flot de paroles m | | Substantiv | |
|
Dekl. Schnattermaul ...mäuler n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
moulin à paroles m | | Substantiv | |
|
Dekl. Wortverzerrung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
déformation de paroles f | figfigürlich, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
Dekl. Quatschkopf, Quaselkopf, Quaselkopp m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
moulin à paroles m | | Substantiv | |
|
Dekl. leeres Gerede -- n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
paroles en l'air f, pl | figfigürlich | Substantiv | |
|
eine Plaudertasche sein |
être un moulin à paroles | figfigürlich, abw.abwertend | Verb | |
|
die Dinge beim Namen nennen
Sprechweise |
dire les mots et les paroles | | Verb | |
|
Dekl. Wortverdreher - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
personne déformant les paroles f | | Substantiv | |
|
Dekl. Phrasen f, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
paroles en l'air f, pl | figfigürlich | Substantiv | |
|
jmdn. mit einem Redeschwall überschütten
Sprechweise |
prodiguer des paroles à qn | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
etw. herbeireden |
provoquer qc par ses paroles | | Verb | |
|
Sie scheint ihre Worte zu bedauern |
Elle semble regretter ses paroles [f.] | | | |
|
Das sind nur leere Worte.
Einschätzung, Beurteilung |
Ce ne sont que des paroles creuses. | | Redewendung | |
|
Er/Sie redet wie ein Wasserfall.
Sprechweise |
C'est un vrai moulin à paroles. | | Redewendung | |
|
Das sind nur Worte in den Wind.
Einschätzung |
Ce ne sont que des paroles en l'air. | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 5:38:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 1 |