| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
am nächsten Tag |
le lendemain | | | |
|
oder auch |
ou encore | | | |
|
auf den Tag genau |
jour pour jour | | | |
|
an den Tag legen
Verhalten |
faire preuve de qc | | Verb | |
|
Es geschah am hellichten Tag.
Ereignis |
Ça c'est passé en plein jour. | | | |
|
am Tag |
à la journée | | | |
|
Dekl. Schlag Schläge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Höhen- oder Seitenschlag eines Rades |
voile d'une roue f | | Substantiv | |
|
pro Tag |
par jour | | | |
|
oder (aber) ... |
ou bien ... | | | |
|
jeden Tag |
tous les jours | | | |
|
festgelegter Tag m |
jour fixe m | | Substantiv | |
|
jener Tag |
ce jour-là | | | |
|
ob es regnet oder schneit |
qu'il pleuve ou qu'il vente | | Redewendung | |
|
der folgende Tag, am folgenden Tag, am Tag danach |
le lendemain | | | |
|
Ich hatte heute einen guten Tag.
Tagesablauf |
Aujourd'hui c'était mon jour. | | | |
|
Springst du oder springst du nicht?
Entschluss |
Tu plonges ou tu ne plonges pas ? | | | |
|
Frankfurt an der Oder |
Francfort-sur-l'oder (ou Francfort sur le Oder) | | | |
|
ausschlafen, bis in den Tag hinein schlafen |
faire la grasse matinée | | | |
|
mehr oder weniger |
plus ou moins | | | |
|
Dekl. Unrecht n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
injurie {f}: I. Injurie {f} / Unrecht {n}, Beleidigung (durch Worte oder Taten); |
injurie f | | Substantiv | |
|
..., oder? |
..., non ? | | | |
|
oder |
ou | | Konjunktion | |
|
oder |
ou bien | | Konjunktion | |
|
jeden Tag, täglich |
quotidiennement advAdverb | | | |
|
am hellichten Tag |
en plein jour | | | |
|
am Tag danach
Zeitangabe |
le lendemain | | | |
|
der Tag X |
le jour J | | | |
|
Dekl. Sankt-Nimmerleins-Tag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
semaine des quatre jeudis f | | Substantiv | |
|
Tag, die Dame! |
Bonjour, ma p'tite dame! | | | |
|
den ganzen Tag |
à longueur de journée | | Adjektiv, Adverb | |
|
der restliche Tag m |
le restant de la journée m | | Substantiv | |
|
Jeden Tag Regen!
Wetter |
De la pluie tous les jours ! | | | |
|
pro Tag, täglich |
par jour | | | |
|
Schönen Tag noch!
Wunsch |
Bonne journée ! | | | |
|
morgen (nächster Tag) |
demain | | | |
|
verregneter Tag, Regentag m |
journée ffemininum pluvieuse | | Substantiv | |
|
jeden dritten Tag
Zeitangabe |
tous les trois jours, un jour sur trois | | | |
|
den ganzen Tag |
toute la journée | | | |
|
der letzte Tag |
le dernier jour | | | |
|
Es ist Tag. |
Il fait jour. | | | |
|
jeden zweiten Tag |
un jour sur deux | | | |
|
Guten Morgen! / Guten Tag!
Begrüßung |
Bonjour ! | | | |
|
jeden Tag, täglich |
chaque jour | | | |
|
regengrau (Himmel, Tag) |
gris,-e | | | |
|
Das war ein schwarzer Tag für mich.
Tagesablauf, Ergebnis |
C'était un jour noir pour moi. | | | |
|
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Sprichwort, Ergebnis |
Il ne faut pas crier victoire trop tôt. | | | |
|
Er hat diese Affäre aufgedeckt (/ an den Tag gebracht).
Geheimnis |
Il a dévoilé cette affaire. | | | |
|
oder aber |
ou bien | | | |
|
etw. oder jmdn. überwachen |
surveiller qc / qn | | Verb | |
|
oder gar |
ou encore | | | |
|
oder dann |
ou alors | | | |
|
oder auch |
ou alors | | | |
|
entweder ... oder |
soit ... soit / ou (bien) ... ou (bien) | | | |
|
Entweder - oder!
Aufforderung, Entschluss |
C'est à prendre ou à laisser. | | | |
|
ODER-Baustein m |
module logique OU m | technTechnik | Substantiv | |
|
eilig oder dringlich sein intransitiv |
presser | | Verb | |
|
oder vielmehr |
ou plutôt | | | |
|
in der folgenden Woche
Zeitangabe |
la semaine suivante | | | |
|
sonniger Tag mmaskulinum, Sonnentag m |
journée ffemininum ensoleillée | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 19:08:14 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 19 |