pauker.at

Französisch Deutsch daran gedacht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Konjugieren denken intransitiv penser Verb
Konjugieren denken penser Verb
Das Schlimmste daran ist, dass ...
Beurteilung, Einschätzung
Le pire de tout, c'est que ...
richtig denken penser juste Verb
Ich glaube daran. J'y crois.
Denk' nicht daran!
Ratschlag, Beruhigung
N'y pense pas !
an jmdn. denken penser à qn Verb
an morgen denken penser au lendemain Verb
sich denken
Synonym:1. sich denken
se penser
Synonym:1. imaginer
Verb
nichts daran ändern können ne pas pouvoir faire autrement Verb
Daran liegt mir nichts.
Ablehnung, Vorlieben
Je n'y tiens pas.
nahe daran sein zu être près deVerb
Das hätte ich nicht gedacht!
Konversation, Reaktion, Information
Je n’aurais pas pensé.
allein der Gedanke daran
Überlegung
rien que d'y penser
Wenn ich daran denke, dass ...! Quand je pense que ...!
Es liegt mir nichts daran.
Ablehnung
Je n'y tiens pas.
Daran führt kein Weg vorbei.
Feststellung, Entschluss
Il n'y a pas à sortir de là.
daran sein, etw. zu tun
Handeln
être sur le point de faire qc.
sich daran machen etw. zu tun se mettre à faire qc.
Die Lust daran ist mir vergangen.
Stimmung
L'envie m'en a passé.
Gefallen daran finden, etw. zu tun se complaire à faire qc Verb
jdn. daran hindern etw. zu tun empêcher qn de faire qc
Danke, dass Sie an uns gedacht haben.
Dank
Merci d'avoir pensé à nous.
Ich habe mir nichts Böses dabei gedacht.
Entschuldigung
Je l'ai fait sans penser à mal.
es liegt mir daran, etwas zu tun
Absicht
je tiens à faire qc
Du bist heute daran, den Tisch abzudecken.
Haushalt
C'est à toi de débarrasser aujourd'hui.
Gefallen, Vergnügen daran finden, etwas zu tun se plaire à faire qc
Es liegt mir viel daran.
Einstellung
J'y tiens beaucoup.
Niemand zweifelt daran, dass Sie ordnungsgemäß arbeiten.
Arbeit, Beruhigung
Personne ne doute que vous travaillez comme il faut.
Er hat Freude daran, Karten zu spielen.
Freizeit, Vorlieben
Cela l'amuse de jouer aux cartes.
Du hast gedacht, du hast mich reingelegt? Denkste!
Zwischenmenschliches, Irrtum
Tu as cru m'avoir ? Raté !
Wir haben uns lange daran erinnert.
Erinnerung
Nous nous en sommes souvenus longtemps.
Ich denke nicht im Traum daran, es zu tun.
Ablehnung
Il est hors de question que je le fasse.
Das Bundesamt für Kultur (BAK) ist daran, Erhebungsinstrumente zu erarbeiten. Diese sollen Mitte August den verschiedenen Filmförderinstanzen der Schweiz zur Verfügung gestellt werden.www.edi.admin.ch L'OFC travaille à mettre au point des instruments de collecte de données, qui seront mis à disposition des différentes instances de promotion cinématographique dès la mi-août.www.edi.admin.ch
Ich hatte nicht gedacht, dass er uns so bald verlassen würde.
Tod
Je n'avais pas pensé qu'il nous quitterait si tôt.
ich habe heute gedacht, dass sie unter einem glücklichen Stern geboren ist. J'ai toujour pensé qu'elle etait neé sous une bonne étoile.
Das Problem ist also nicht der Wasservorrat im Boden, sondern dass die Verdichtung die Pflanzen daran gehindert hat, an das Wasser im Unterboden zu gelangen.www.admin.ch Le problème ne vient donc pas des réserves en eau du sol, mais du compactage qui empêche les plantes d'atteindre l'eau dans le sous-sol.www.admin.ch
Er erinnert daran, dass die primäre Zuständigkeit im Bereich der familienergänzenden Kinderbetreuung bei den Kantonen und Gemeinden liegt, während dem Bund lediglich eine subsidiäre Rolle zukommt und er bereits eine zweimalige Verlängerung des Impulsprogramms finanziert hat.www.admin.ch Il rappelle que la compétence première en matière d’accueil extra-familial pour les enfants appartient aux cantons et aux communes, tandis que le rôle de la Confédération reste subsidiaire et que cette dernière a déjà financé une prolongation du programme d’impulsion à deux reprises.www.admin.ch
Bundesrätin Sommaruga erinnerte daran, dass Frauen in der Schweiz bei gleicher Qualifikation und Leistung pro Jahr durchschnittlich nach wie vor rund 7000 Franken weniger verdienten, obwohl die Lohngleichheit seit 37 Jahren in der Verfassung verankert ist.www.admin.ch La cheffe du Département fédéral de justice et police (DFJP) a rappelé qu'à travail et qualifications égales, les femmes continuent de gagner en Suisse en moyenne 7000 francs de moins que les hommes, alors même que le principe de l'égalité salariale est inscrit dans la Constitution depuis 37 ans.www.admin.ch
Um ihre ambitionierten CO2-Reduktionsziele zu erreichen, arbeitet die Migros umsatzmässig im Detailhandel die Nummer 1 im Schweizer Schienengüterverkehr laufend daran, den Anteil der Schienentransporte weiter zu erhöhen, die Emissionen ihrer Lastwagenflotte zu reduzieren und weiterhin einen grossen Anteil Mehrweggebinde einzusetzen.www.admin.ch Pour atteindre ses objectifs ambitieux de réduction de CO2, Migros (qui, proportionnellement à son chiffre d’affaires, est déjà l’entreprise du commerce de détail recourant le plus intensément au rail pour le transport de marchandises en Suisse) s’efforce d’augmenter constamment l’utilisation de ce mode de transport, de réduire les émissions de sa flotte de camions et d’employer toujours davantage d’emballages réutilisables.www.admin.ch
Dekl. Ideal -e
n

idéal {m}, idéale {f}, {Adj.}, {Nomen}: I. ideal / den höchsten Vorstellungen entsprechend, vollkommen; II. ideal / nur gedacht, nur in der Vorstellung so vorhanden, der Idee entsprechend; III. {alt} ideal / ideell, geistig, vom Ideellen bestimmt; IV. Ideal {n} / jmd., etwas als Verkörperung von etwas Vollkommenem; Idealbild {n}; V. Ideal {n} / als eine Art höchster Wert, erkanntes Ziel; Idee, nach deren Verwirklichung man strebt;
idéal
m
Substantiv
nur gedacht
idéal {m}, idéale {f}, {Adj.}, {Nomen}: I. ideal / den höchsten Vorstellungen entsprechend, vollkommen; II. ideal / nur gedacht, nur in der Vorstellung so vorhanden, der Idee entsprechend; III. {alt} ideal / ideell, geistig, vom Ideellen bestimmt; IV. Ideal {n} / jmd., etwas als Verkörperung von etwas Vollkommenem; Idealbild {n}; V. Ideal {n} / als eine Art höchster Wert, erkanntes Ziel; Idee, nach deren Verwirklichung man strebt;
idéal(e)Adjektiv
gedenken
commémorer {Verb}: I. kommemorieren / erwähnen, gedenken;
commémorer Verb
wieder an etw. denken repenser à qc Verb
Dekl. Sadist -en
m

sadiste {mf}: I. Sadist {m} / a) jmd., der sich durch Quälen anderer sexuell zu befriedigen sucht; b) jmd., der Freude daran hat, andere zu quälen;
sadiste mfSubstantiv
dogmatisch
dogmatique {f} {Nomen}, {Adj.}: I. {Adj.} dogmatisch / starr an eine Ideologie oder Lehrmeinung gebunden und daran festhaltend; II. Dogmatik {f} / Darstellung des (christlichen) Glaubens; III. Dogma {n}, fester als Richtschnur geltender (religiöser, kirchlicher) Lehr-, Glaubenssatz;
dogmatiqueAdjektiv
Dogmatik -en
f

dogmatique {mf} {Nomen}, {Adj.}: I. {Adj.} dogmatisch / starr an eine Ideologie oder Lehrmeinung gebunden und daran festhaltend; II. Dogmatik {f} / Darstellung des (christlichen) Glaubens; III. Dogma {n}, fester als Richtschnur geltender (religiöser, kirchlicher) Lehr-, Glaubenssatz; IV. Dogmatiker {m} / starrer Verfechter einer Ideologie, Anschauung oder Lehrmeinung; V. Dogmatiker {m} / Lehrer der Dogmatik;
dogmatique
f
Substantiv
vollkommen
idéal {m}, idéale {f}, {Adj.}, {Nomen}: I. ideal / den höchsten Vorstellungen entsprechend, vollkommen; II. ideal / nur gedacht, nur in der Vorstellung so vorhanden, der Idee entsprechend; III. {alt} ideal / ideell, geistig, vom Ideellen bestimmt; IV. Ideal {n} / jmd., etwas als Verkörperung von etwas Vollkommenem; Idealbild {n}; V. Ideal {n} / als eine Art höchster Wert, erkanntes Ziel; Idee, nach deren Verwirklichung man strebt;
idéal(e)Adjektiv
ideal
idéal {m}, idéale {f}, {Adj.}, {Nomen}: I. ideal / den höchsten Vorstellungen entsprechend, vollkommen; II. ideal / nur gedacht, nur in der Vorstellung so vorhanden, der Idee entsprechend; III. {alt} ideal / ideell, geistig, vom Ideellen bestimmt; IV. Ideal {n} / jmd., etwas als Verkörperung von etwas Vollkommenem; Idealbild {n}; V. Ideal {n} / als eine Art höchster Wert, erkanntes Ziel; Idee, nach deren Verwirklichung man strebt;
idéal(e)Adjektiv
Dekl. Idealbild -er
n

idéal {m}, idéale {f}, {Adj.}, {Nomen}: I. ideal / den höchsten Vorstellungen entsprechend, vollkommen; II. ideal / nur gedacht, nur in der Vorstellung so vorhanden, der Idee entsprechend; III. {alt} ideal / ideell, geistig, vom Ideellen bestimmt; IV. Ideal {n} / jmd., etwas als Verkörperung von etwas Vollkommenem; Idealbild {n}; V. Ideal {n} / als eine Art höchster Wert, erkanntes Ziel; Idee, nach deren Verwirklichung man strebt;
idéal
m
Substantiv
Dekl. Szenotest -e; -s
m

scénotest {m}: I. Szenotest {m} / Test für Kinder, bei dem mit Puppen, Tieren und Bausteinen Szenen (nach Anweisung, Aufforderung, Manipulation durch Psychologen) darzustellen sind (welche nicht durch eigene Entscheidung / freien Willen des Kindes von allein initiiert werden), wodurch dann kindliche Konflikte eingepflanzt oder hervorgehoben werden können, wobei daraufhin der Psychologe diagnostiziert [dieses kann funktionieren, dieses muss jedoch nicht, hierzu sollte man wissen, dass die Psychologie niemals zum Heilen ins Leben gerufen wurde, insofern kann dieses und wird dieses meist zum Nachteil und während des Vorganges niemals zum Wohl des Kindes in dem Moment des Spiels (Rollenspiel) sein, die Phase nach dem Spiel bleibt für das Kind auch unberücksichtigt; oftmals gibt es Fälle, wo es speziell gar nicht um das Kind als solches geht sondern explizit ein Exempel statuiert wird, ein Experiment, zum Denunzieren, zum Laborieren, unberechtigten Kindesentzug (die Folge darauf Kinderhandel) missbraucht wird, denn zu diesem Zwecke ward die Psychologie in der damaligen Zeit bis zur heutigen Zeit gedacht und gemacht [dieses wird gerne durch selbst-ernannte autorisierte Personen, die sich selbst in Verwaltungsebenen ermächtigen wie z. B. in der BRD praktiziert durch sämtliche Institutionen, die eigens für Kinderhandel erschaffen wurde, dieses wurde allerdings schon einst in sämtlichen Systemen hier als auch in anderen Staaten bewusst eingeführt, sowie in Kirche und anderen Organisationen weltweit ;
scénotest
m
psych, allg, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Dekl. Scheu
f

révérence {f}: I. Referenz {f} / a) Scheu {f}; b) Ehrerbietung {f}, Ehrfurcht {f}; {übertragen} Hofknicks {m}, (Ver-)Beugung {f}; Gleichung zu Referenz (ist dasselbe, es ist unerheblich, ob etwas zum Beispiel mit f oder v geschrieben wird, das gleiche gilt für sämtliche andere Konsonanten und Vokale, die Bedeutung ist demnach nur vorgegeben von anderer Stelle, eine Stelle die anderen vorgab, um sich je nachdem selbst dann daran oder nicht daran zu halten, je nachdem ob es dieser Stelle genehm oder nicht genehm ist)
réverence
f
Substantiv
Dekl. Ehrfurcht
f

révérence {f}: I. Referenz {f} / a) Scheu {f}; b) Ehrerbietung {f}, Ehrfurcht {f}; {übertragen} Hofknicks {m}, (Ver-)Beugung {f}; Gleichung zu Referenz (ist dasselbe, es ist unerheblich, ob etwas zum Beispiel mit f oder v geschrieben wird, das gleiche gilt für sämtliche andere Konsonanten und Vokale, die Bedeutung ist demnach nur vorgegeben von anderer Stelle, eine Stelle die anderen vorgab, um sich je nachdem selbst dann daran oder nicht daran zu halten, je nachdem ob es dieser Stelle genehm oder nicht genehm ist)
révérence
f
Substantiv
Dekl. Frühkartoffel -n
f

Gemüse {(Lebensmittel)}, {(ob es sich um Lebensmittel handelt, erkennt man bei landwirtschaftlichen Betrieben daran, ob die Landwirte und ihre Angestellte bzw. Arbeiter ab 2020, März 18. durchgängig o h n e Maske bis zum heutigen Tag herumlaufen, wenn dieses nicht vorliegt so handelt es sich dennoch, auch wenn es sich um Bio-Höfe handeln könnte [Agenda], um landwirtschaftliche Betriebe, die zum Moloch (Fratze des Bösen, Pharma) gehören und diese bieten und vertreiben Nahrungsmittel)}
pomme de terre nouvelle (/ primeur)
f
Substantiv
Dekl. Beugung -en
f

révérence {f}: I. Referenz {f} / a) Scheu {f}; b) Ehrerbietung {f}, Ehrfurcht {f}; {übertragen} Hofknicks {m}, (Ver-)Beugung {f}; Gleichung zu Referenz (ist dasselbe, es ist unerheblich, ob etwas zum Beispiel mit f oder v geschrieben wird, das gleiche gilt für sämtliche andere Konsonanten und Vokale, die Bedeutung ist demnach nur vorgegeben von anderer Stelle, eine Stelle die anderen vorgab, um sich je nachdem selbst dann daran oder nicht daran zu halten, je nachdem ob es dieser Stelle genehm oder nicht genehm ist)
révérence
f
Substantiv
Dekl. Hofknicks -e
m

révérence {f}: I. Referenz {f} / a) Scheu {f}; b) Ehrerbietung {f}, Ehrfurcht {f}; {übertragen} Hofknicks {m}, (Ver-)Beugung {f}; Gleichung zu Referenz (ist dasselbe, es ist unerheblich, ob etwas zum Beispiel mit f oder v geschrieben wird, das gleiche gilt für sämtliche andere Konsonanten und Vokale, die Bedeutung ist demnach nur vorgegeben von anderer Stelle, eine Stelle die anderen vorgab, um sich je nachdem selbst dann daran oder nicht daran zu halten, je nachdem ob es dieser Stelle genehm oder nicht genehm ist)
révérence
f
übertr.Substantiv
Dekl. Ehrerbietung -en
f

révérence {f}: I. Referenz {f} / a) Scheu {f}; b) Ehrerbietung {f}, Ehrfurcht {f}; {übertragen} Hofknicks {m}, (Ver-)Beugung {f}; Gleichung zu Referenz (ist dasselbe, es ist unerheblich, ob etwas zum Beispiel mit f oder v geschrieben wird, das gleiche gilt für sämtliche andere Konsonanten und Vokale, die Bedeutung ist demnach nur vorgegeben von anderer Stelle, eine Stelle die anderen vorgab, um sich je nachdem selbst dann daran oder nicht daran zu halten, je nachdem ob es dieser Stelle genehm oder nicht genehm ist)
révérence
f
Substantiv
Loyalität
f

loyalité {f}: I. {Sklavenwort, Fiktion) Loyalität {f} / a) Treue gegenüber den Herrschern, der herrschenden Gewalt, der Regierung, dem Vorgesetzten (was man halt vorgesetzt bekommt im Leben); Gesetzes-, Regierungstreue (es gibt keine Treue, es gibt nur ein Ich-bin, es ist, ein Du-bist und nur sich selbst ist man selbst); b) Vertragstreue (Verträge gibt es, Verträge wurden immer schon aufgesetzt, ausgehandelt, damit sich keiner daran hält, siehe das Kleingedruckte, Ausschlussklauseln, Verträge so gestalten, dass man sie zwar lesen kann und nicht versteht, das ist der Sinn hinter Verträgen und um Lücken gezielt zu schaffen, die einen sind dann mit lesen beschäftigt und die anderen die Lücken zu nutzen, so sind sämtliche beschäftigt); c) Achtung vor den Interessen anderer (man muss anderen nichts zu kommen lassen, ihnen es zinsen oder sich interessieren für die Interessen anderer, denn diese leben niemals dein Leben); d) Anständigkeit {f} (wer umschreibt Anstand, die Anständigkeit und wer darf das Maß bestimmen, richtig erkannt, es gibt keinen Anständigkeit, stehen muss man für sich selbst immer und überall, das stehen für einen selbst übernimmt auch keiner; e) Redlichkeit (man kann reden, schreiben, will man sich auch nicht aufzwängen lassen von anderen oder ob dieses dann das Maß bestimmen dürfen, ob der andere nun Anstand oder Anständigkeit oder Redlickeit hat oder nicht hat, reine Fiktion von Schlechtisten, Schlechtisten, Schlechter Mensch der ist bzw. Schlecht- ist-en angehangener Plural, Sklaventreiber, Denunzianten, etc. sind keine Menschen, Schlechtisten hört sich besser an als Zombis, Zombianwärter, Dämonen, Parasit auf zwei Beinen mit Kopf)
loyalité
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 12:03:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken