Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Ärger m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tracas {m}: I. Ärger {m}, Sorgen {f/Plur.};
tracas m
Substantiv
Sorgen f, pl
soucis m, pl
Substantiv
Sorgen haben
avoir des soucis
sich sorgen
s'inquiéter Verb
sich pflegen
se soigner Verb
pflegen / sich sorgen um
prendre soin de, prendre garde de, faire attention à Verb
sich Sorgen machen
se faire du souci
etw pflegen, etw instandhalten
entretenir qc
für etw. sorgen
pourvoir à qc Verb
kultivieren [pflegen, anbauen]
cultiver, faire pousser
Dekl. Leinöl -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in der Kosmetik zum Eincremen , Pflegen
huile de lin f
culin kulinarisch , Kosm Kosmetik Substantiv
aufrechterhalten, pflegen, unterhalten
entretenir irr Verb
andere Sorgen haben
avoir d'autres chats à fouetter
Wunschdenken n neutrum pflegen Überlegung , Geisteszustand
prendre ses désirs pour des réalités Verb
sich sorgen um
se soucier de
für Stimmung sorgen
mettre de l'ambiance
für Wirbel sorgen fig figürlich Konflikt
jeter un pavé dans la mare fig figürlich
sich Sorgen machen
se faire du sang mauvais fam. familiär fam. familiär Verb
sein Image pflegen
soigner son personnage Verb
Mach dir keine Sorgen! Beruhigung , Ermutigung
T'en fais pas !
für Polemik sorgen
provoquer une polémique Verb
sich Sorgen machen
se faire de la bile fig figürlich , übertr. übertragen Verb
sich Sorgen machen
se tourmenter Verb
für Unruhe sorgen
provoquer des remous fig figürlich , übertr. übertragen Verb
pflegen etwas zu tun
avoir coutume de faire qc Verb
sich Sorgen machen um
se préoccuper de Verb
sich Sorgen machen (wegen etw)
se faire de la bile (pour qc) Redewendung
sich über etw Sorgen machen
s'inquiéter de qc
von Sorgen gequält sein (/ werden)
être harcelé(e) de soucis
Mach(e) dir keine Sorgen! Beruhigung
Ne te fais pas de soucis ! /Ne t'inquiètes pas !
für die Zukunft vorsorgen (/ sorgen)
se soucier de l'avenir
sich Sorgen machen (um jdn) Mitgefühl
se faire du souci (pour qn)
für etwas etwas aufkommen, sorgen
subvenir à qc Verb
für einen Ausgleich sorgen; ausgleichend wirken
arrondir les angles
jmdn. jemanden Sorgen machen / bereiten
tourmenter qn Verb
sich viele Sorgen machen
se faire beaucoup de soucis
stürmisch, wüst; gequält, in Sorgen
tourmenté(e) Adjektiv
quälen tourmenter {verbe}: I. quälen, plagen; II. {se tourmenter} sich Sorgen machen;
tourmenter Verb
plagen tourmenter {verbe}: I. quälen, plagen; II. {se tourmenter} sich Sorgen machen;
tourmenter Verb
Wer keine Sorgen hat, der macht sich welche. Sprichwort , Spruch
Ceux qui n'ont point d'affaires s'en font.
sich pflegen reflexiv soigner {Verb}: I. soignieren / besorgen, pflegen; II. pflegen; III. {Medizin} behandeln;
se soigner Verb
sich um etw. kümmern, für etw. sorgen Handeln
pourvoir à Verb
versuchen, mit Hilfe von Alkohol seine Sorgen zu vergessen Alkohol
chercher l'oubli de ses soucis dans l'alcool
pflegen soigner {Verb}: I. soignieren / besorgen, pflegen; II. pflegen; III. {Medizin} behandeln;
soigner Verb
raffinieren raffiner {Verb}: I. raffinieren / Zucker, Öle und andere (Natur-)Produkte reinigen; verfeinern; überfeinern; {übertragen} pflegen;
raffiner Verb
überfeinern raffiner {Verb}: I. raffinieren / Zucker, Öle und andere (Natur-)Produkte reinigen; verfeinern; überfeinern; {übertragen} pflegen;
raffiner art kunst Kunst , Fiktion Fiktion Verb
verfeinern raffiner {Verb}: I. raffinieren / Zucker, Öle und andere (Natur-)Produkte reinigen; verfeinern; überfeinern; {übertragen} pflegen;
raffiner Verb
pflegen raffiner {Verb}: I. raffinieren / Zucker, Öle und andere (Natur-)Produkte reinigen; verfeinern; überfeinern; {übertragen} pflegen;
raffiner übertr. übertragen , Fiktion Fiktion Verb
sich beunruhigen, sich Sorgen machen, unruhig werden s'inquiéter {Verb}: I. sich sorgen, sich beunruhigen, sich Sorgen machen; sich sorgen um / s'inquiéter de;
s'inquiéter Verb
trakassieren tracasser {verbe}: I. {chose} (jmd.) beunruhigen; II. {personne} trakassieren / quälen, schikanieren; (in abgeschwächter Form) necken; III. {se tracasser} sich Sorgen machen;
tracasser Verb
beschützen garder {Verb}: I. {objet} aufbewahren; aufheben, behalten; II. {silence} bewahren; III. {vêtement} anbehalten; IV. {malade}, {enfant} pflegen; V. {bétail} hüten; VI. {surveiller} bewachen;
garder Verb
Deshalb fordert der Bundesrat diese auf, nun eigenständig für den Aufbau eines bedarfsgerechten Angebots zu sorgen. www.admin.ch
Pour cette raison, le Conseil fédéral demande désormais à ces derniers de garantir de manière autonome l’instauration d’une offre adéquate ainsi que des bases statistiques uniformes. www.admin.ch
Ich mache mir große Sorgen um ihn. In letzter Zeit geht es ihm nicht gut. Mitgefühl , Befinden
Je me fais beaucoup de soucis pour lui. Il ne va pas bien ce dernier temps.
jmdn. jemanden schikanieren tracasser {verbe}: I. (jmdn.) beunruhigen; II. (jmdn.) trakassieren / schikanieren, quälen; (in abgeschwächter Form, scherzhaft) necken; III. {se tracasser} sich Sorgen machen;
tracasser qn Verb
sich Sorgen machen tracasser {verbe}: I. (jmdn.) beunruhigen; II. {personne} trakassieren / quälen, (jmdn.) schikanieren; (in abgeschwächter Form, scherzhaft) necken; III. {se tracasser} sich Sorgen machen;
se tracasser Verb
Innovative Techniken, ständige Neuerungen sowie ein Höchstmaß an Komfort und Qualität sorgen für größtmögliche Kundenzufriedenheit und setzen fortwährend neue Trends. www.hymer.com
Des techniques innovantes, des nouveautés permanentes ainsi qu’un niveau maximal de confort et de qualité garantissent la satisfaction des clients et dictent de nouvelles tendances. www.hymer.com
Muskelfasern in der Auskleidung spielen hier eine entscheidende Rolle, sorgen sie doch für Stabilität und Flexibilität des stetig schlagenden Herzens. www.admin.ch
Le revêtement de fibres musculaires joue ici un rôle décisif, puisqu’il veille à la stabilité et à la flexibilité du cœur en battement constant. www.admin.ch
Die flankierenden Massnahmen wirken den Risiken einer missbräuchlichen Lohnunterbietung entgegen und sorgen für die Einhaltung gleicher Wettbewerbsbedingungen für Schweizer und europäische Unternehmen. www.admin.ch
Elle vise aussi à assurer des conditions identiques de concurrence pour les entreprises indigènes et européennes en agissant contre les risques de sous-enchère abusive par le biais notamment des mesures d’accompagnement. www.admin.ch
darauf achten veiller {Verb}: I. wachen; II. , wach sein, aufbleiben; III. (dafür à ce que'; darauf / ~ à); achten, sorgen; IV. achtgeben (auf jmdn. / ~ sur qn)
veiller à ce que Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 9:31:14 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2