pauker.at

Englisch Deutsch (be)schützen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Be-/Abladestelle
f
loading/unloading pointSubstantiv
Dekl. Schutz
m
defenseSubstantiv
Dekl. Schutz conservationSubstantiv
Dekl. Schutz
m
preventionSubstantiv
Dekl. Schutz
m
protectionSubstantiv
Dekl. Schutz
m
leeSubstantiv
Dekl. Schutz
m
coverSubstantiv
Dekl. Schutz
m
protectSubstantiv
Dekl. Schutz
m
shelterSubstantiv
sein (Hilfszeitwort) be Verb
zerschellen be smashed
sich interessieren be interested
hinzugefügt be added
übrig sein be left
Übrig bleiben be left
Vergeltung übend be retaliatory
unter Denkmalschutz stehen be scheduledBauw.
empört sein be outraged
eingepfercht sein be boxed
gestressed sein be stressed
Leid tun, bedauern be sorry
einen positiven Effekt haben be beneficial
befohlen werdne be orderedVerb
dasein be thereVerb
in der Falle sitzen be trapped
(be)drohen threaten
(be)schützen protect
Güterzug BE goods train BE
Fahrplan, Flugplan (BE) timetable (BE)
unter Waffen stehen be under armsVerb
total pleite sein be completely skint
abschrecken be a deterrent
sparsam umgehen mit be sparing with
Vor Nässe schützen! Keep dry!übertr.
es wird schon gut gehen you´ll be fine
es geht um etwas be at stake
bemüht, drauf aus sein be keen (UK)
eingeladen werden zu be invited to
pünktlich sein be on time
gefragt sein be in demandVerb
knapp bei Kasse sein be short ugs
in Waffen stehen be under armsVerb
freigesetzt werden
entlassen werden
be let goVerb
in Verbindung stehen mit be connected withVerb
zur Diskussion stehen be under considerationVerb
etwas tun dürfen be allowed to
empfindsam sein intransitiv
english: be tender (verb): I. zart, weich, sanft sein, empfindsam sein;
be tender Verb
im Straßengraben landen ugs.
english: ditch (verb): I. {v/t} mit einem Graben versehen, Gräben ziehen durch; II. (durch Abzugsgräben) entwässern; III. {fam.} (Wagen) in den Straßengraben setzen / fahren, {ugs.} im Straßengraben landen; be ditched / im Straßengraben landen; IV. {Slang} a) Wagen stehen lassen; b) (jmdm.) entwischen; c) (jmdn.) den Laufpass geben, (jmdn.) sausen lassen, (jmdn.) stehen lassen; d) (etw.) wegschmeißen; e) {Amerik.} (Schule) schwänzen; V. {Luftfahrt} {Slang} (Maschine) im Bach / Teich / See landen; VI. Gräben ziehen oder ausbessern; VII. {Luftfahrt} {Slang} notlanden, notwassern;
be ditched fam. umgsp, fam.Verb
sich irren in Dativ intransitiv
english: deceive (verb): I. {v/t} täuschen (Mensch oder Sache), trügen (Sache); be deceived / sich täuschen lassen, sich irren (in / in [Dativ]): deceive o.s. sich etw. vormachen; II. meist pass.: (Hoffnung, etc.) enttäuschen; III. {v/i} trügen, täuschen (Sache);
be deceived in Verb
sich täuschen lassen intransitiv
english: deceive (verb): I. {v/t} täuschen (Mensch oder Sache), trügen (Sache); be deceived / sich täuschen lassen, sich irren (in / in [Dativ]): deceive o.s. sich etw. vormachen; II. meist pass.: (Hoffnung, etc.) enttäuschen; III. {v/i} trügen, täuschen (Sache);
be deceived Verb
sein, werden be Verb
zart, weich, sanft sein intransitiv
english: be tender (verb): I. zart, weich, sanft sein, empfindsam sein;
be tender Verb
sich im Klaren sein über to be aware of
unberechenbar sein be a loose cannon
Unterhemd (BE), Weste (AE) vestSubstantiv
pessimistisch sein, miesmacherisch sein be defeatist
Wache schieben be on guard Verb
sich anstrengen intransitiv
english: pain (verb): I. (jmdm.) wehtun, (jmdn.) schmerzen; {fig. auch} jmdn. schmerzlich berühren, peinigen; II. {fig.} {s}: Pein {f}; Schmerz {m}, {Plural} Schmerzen, {Plural} Geburtswehen {Medizin}; be in pain / Schmerzen haben, leiden; you are a pain in the neck {fam.} / {ugs.} du gehst mir auf die Nerven; III. Schmerzen {Plural}, Schmerz {m}, Leid {n} Kummer {m}; give or cause s.o. pain / jmdm. Kummer machen; IV. {Plural} Bemühungen, Mühe {f}; be at pains, take pains / sich Mühe geben, sich anstrengen; spare no pains / keine Mühe scheuen, all he got for his pains / der ganze Dank für seine Mühe / Anstrengungen; V. Strafe {f}: up(on) or under pain of / bei Strafe von; on or under pain of death / bei Todesstrafe
be at pains Verb
sich Mühe geben intransitiv
english: pain (verb): I. (jmdm.) wehtun, (jmdn.) schmerzen; {fig. auch} jmdn. schmerzlich berühren, peinigen; II. {fig.} {s}: Pein {f}; Schmerz {m}, {Plural} Schmerzen, {Plural} Geburtswehen {Medizin}; be in pain / Schmerzen haben, leiden; you are a pain in the neck {fam.} / {ugs.} du gehst mir auf die Nerven; III. Schmerzen {Plural}, Schmerz {m}, Leid {n} Kummer {m}; give or cause s.o. pain / jmdm. Kummer machen; IV. {Plural} Bemühungen, Mühe {f}; be at pains, take pains / sich Mühe geben, sich anstrengen; spare no pains / keine Mühe scheuen, all he got for his pains / der ganze Dank für seine Mühe / Anstrengungen; V. Strafe {f}: up(on) or under pain of / bei Strafe von; on or under pain of death / bei Todesstrafe
be at pains Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 23:44:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken