| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
hey!, Mann!, Mensch!
Interjektion, Ausruf |
be
~ lan | | | |
|
schützen |
korusun | | Verb | |
|
schützen vor |
-dan korumak | | Verb | |
|
vor Nässe schützen |
nemden korumak
(nem) | | Verb | |
|
vor Staub schützen |
tozdan korumak | | Verb | |
|
etw aufbewahren; schützen |
-i muhafaza etmek | | Verb | |
|
sich schützen vor intransitiv |
-den korunmak | | Verb | |
|
Ich wollte dich schützen.
Motiv, Zwischenmenschliches |
Seni korumak istedim. | | | |
|
vor dem Wind schützen |
rüzgârdan korumak | | | |
|
Wir müssen uns schützen.
Warnung, Einschätzung |
Kendimizi korumak zorundayız. | | | |
|
Du musst dich selbst schützen.
Ratschlag |
Kendini korumalısın. | | | |
|
vor dem Regen (/ Wind) schützen |
yağmurdan (/ rüzgârdan) korumak | | Verb | |
|
Allah (/ Gott) soll dich schützen. |
Allah (/ Tanrı) seni korusun. | | | |
|
Zuerst solltest du dich selbst schützen!
Ratschlag |
Önce kendini korumalısın. | | | |
|
Ich möchte sie plplural schützen (/ beschützen).
|
Onları korumak istiyorum. | | | |
|
Die Bäume schützen vor dem Wind. |
Ağaçlar rüzgardan koruyorlar. | | | |
|
jdn vor etw schützen, beschützen, behüten |
-i -den esirgemek | | Verb | |
|
Oh Mann! Schau dir die Angeberei an! |
Vay be, havaya bak sen! | | | |
|
schützen, beschützen; hüten, behüten; (aufrecht) erhalten, bewahren, aufpassen transitiv |
korumak | | Verb | |
|
hören, fühlen, wahrnehmen, (be)merken, empfinden intransitiv
Wahrnehmung |
duymak | | Verb | |
|
Du denkst dir jetzt sicher „Wow, die (/ der) hat Türkisch gelernt“, aber dem ist nicht so. Ich bitte jemanden, das für mich zu übersetzen.
Korrespondenz, Verständigung |
Sen şimdi kesin "Vay be, bu Türkçeyi sökmüş" diyorsundur ama öyle değil. Birisinden çevirmesi için rica ediyorum. | | | |
|
Ich bin Türke, ehrlich und fleißig. Mein Gesetz ist es, meine Jüngeren zu schützen, meine Älteren zu achten, meine Heimat und meine Nation mehr zu lieben als mich selbst. Mein Ideal ist es aufzusteigen, voranzugehen. O großer Atatürk! Ich schwöre, dass ich unaufhaltsam auf dem von dir eröffneten Weg zu dem von dir gezeigten Ziel streben werde. Mein Dasein soll der türkischen Existenz ein Geschenk sein. Wie glücklich derjenige, der sagt ,Ich bin Türke‘!
(Schulischer Eid) |
Türküm, doğruyum, çalışkanım. İlkem, küçüklerimi korumak, büyüklerimi saymak, yurdumu, milletimi, özümden çok sevmektir. Ülküm, yükselmek, ileri gitmektir. Ey büyük Atatürk! Açtığın yolda, gösterdiğin hedefe durmadan yürüyeceğime ant içerim. Varlığım Türk varlığına armağan olsun. Ne mutlu Türküm diyene! | | Redewendung | |
|
Gott schütze (/ behüte) uns!
Ausruf / (schützen) (behüten) |
Hafazanallah!
(bei Erwähnung eines Unheils) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 0:53:28 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit 1 |